L'homme dota d'un nom chaque animal - Hugues Aufray
С переводом

L'homme dota d'un nom chaque animal - Hugues Aufray

  • Альбом: Les 50 + Belles Chansons De Hugues Aufray

  • Erscheinungsjahr: 2011
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 4:34

Nachfolgend der Liedtext L'homme dota d'un nom chaque animal Interpret: Hugues Aufray mit Übersetzung

Liedtext " L'homme dota d'un nom chaque animal "

Originaltext mit Übersetzung

L'homme dota d'un nom chaque animal

Hugues Aufray

Оригинальный текст

L’homme dota d’un nom chaque animal

Au matin des temps, au premier temps des temps

L’homme dota d’un nom chaque animal

Dans la nuit des temps, loin dans le temps

Il vit une fourrure rousse qui flânait sur la mousse

Cueillant framboises et saumons à la source

Bourru, hirsute, nonchalant dans sa course

Lui on l’appellera ours

L’homme dota d’un nom chaque animal

Au matin des temps, au premier temps des temps

L’homme dota d’un nom chaque animal

Dans la nuit des temps, loin dans le temps

Il vit une bête paisible mais sans panache

Un ventre rond qui nuit et jour mâche et remâche

Elle donne un bon lait chaud d’un blanc sans tache

Elle on l’appellera vache

L’homme dota d’un nom chaque animal

Au matin des temps, au premier temps des temps

L’homme dota d’un nom chaque animal

Dans la nuit des temps, loin dans le temps

Il vit un animal noble et très beau

Cornes effilées tels poignards et couteaux

Des yeux de braise, de l’or sous les sabots

Lui s’appellera taureau

L’homme dota d’un nom chaque animal

Au matin des temps, au premier temps des temps

L’homme dota d’un nom chaque animal

Dans la nuit des temps, loin dans le temps

Il vit un animal rose, ronchon, grognon

Qui labourait la terre avec obstination

La queue torchon, et comme un tire-bouchon

Lui s’appellera cochon

L’homme dota d’un nom chaque animal

Au matin des temps, au premier temps des temps

L’homme dota d’un nom chaque animal

Dans la nuit des temps, loin dans le temps

Voyant des bêtes bêlant plus que de raison

Dos de laine et manteau de flocons

Rasant les prés comme on tond le gazon

Eux s’appelleront moutons

L’homme dota d’un nom chaque animal

Au matin des temps, au premier temps des temps

L’homme dota d’un nom chaque animal

Dans la nuit des temps, loin dans le temps

Il vit enfin dans le soleil couchant

Une bête qui changeait sa peau tous les ans

Vers un pommier elle allait en rampant

Diable…

Перевод песни

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Am Morgen der Zeit, in der ersten Zeit der Zeit

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Im Nebel der Zeit, weit in der Zeit

Er sah ein rotes Fell auf dem Moos liegen

Himbeeren und Lachs an der Quelle pflücken

Schroff, zottig, nonchalant in seinem Verlauf

Er wird Bär genannt

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Am Morgen der Zeit, in der ersten Zeit der Zeit

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Im Nebel der Zeit, weit in der Zeit

Er sah ein friedliches Tier ohne Elan

Ein runder Bauch, der Tag und Nacht kaut und kaut

Es gibt eine gute heiße Milch von makellosem Weiß

Sie wird Kuh heißen

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Am Morgen der Zeit, in der ersten Zeit der Zeit

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Im Nebel der Zeit, weit in der Zeit

Er sah ein edles und sehr schönes Tier

Scharfe Hörner wie Dolche und Messer

Brennende Augen, Gold unter den Hufen

Sein Name wird Stier sein

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Am Morgen der Zeit, in der ersten Zeit der Zeit

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Im Nebel der Zeit, weit in der Zeit

Er sah ein rosa, mürrisches, mürrisches Tier

Der hartnäckig die Erde bestellte

Der Lumpenschwanz und wie ein Korkenzieher

Sein Name wird Schwein sein

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Am Morgen der Zeit, in der ersten Zeit der Zeit

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Im Nebel der Zeit, weit in der Zeit

Bestien über die Vernunft meckern sehen

Rückseite aus Wolle und Mantel aus Schneeflocken

Über die Wiesen gleiten, wie wir das Gras mähen

Sie werden Schafe genannt

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Am Morgen der Zeit, in der ersten Zeit der Zeit

Der Mensch gab jedem Tier einen Namen

Im Nebel der Zeit, weit in der Zeit

Er lebt schließlich in der untergehenden Sonne

Eine Bestie, die jedes Jahr ihre Haut wechselt

Sie kroch zu einem Apfelbaum

Teufel…

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.