Nachfolgend der Liedtext Детство Interpret: Илья Чёрт mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Илья Чёрт
Я жил в замечательном доме на окраине Земли,
И наша жопа Мира славилась улыбкой детворы.
У нас не любили негров и американские жевачки,
И после подзатыльников в школе нам задавали домой задачки.
Заходивший случайно к нам во двор уйти мог без ботинок,
А на южном кладбище, что рядом, росло число могилок.
Несли цветы, прощались, и всё начиналось снова…
Мы бились колами двор на двор за случайно брошенное слово.
Давай, браток, на посошок.
Я ухожу, ты знаешь — нету здесь мне места!
Но где б я не был, где б не жил —
Я помню нашу песню о счастливом детстве.
А у меня, по ходу дела, был первый этаж и пошарпаная дверь.
И мимо проходя, стучали в неё все кому не лень.
Мы сидели до утра, я пел им песни, они несли вино,
И поэтому на следующий день в школу не пошёл никто.
Быстро ходит по кругу с чем-то мутным пивная кружка.
Восьмиклассница из нашей школы родила вчера девчушку,
и теперь она уходит на завод считать свои копейки.
В тёмном углу лежат теперь её ручки и линейки.
Давай, браток, на посошок.
Я ухожу, ты знаешь — нету здесь мне места!
Но где б я не был, где б не жил —
Я помню нашу песню о счастливом детстве.
Наши соседи были нам отчаянным примером:
Где выгодно сдать бутылки, как стать лучшим пионером…
А когда врагов было много, мы вызывали мента Серёжу.
Он любил деньги и пил много водки, и шмыгал что-то под кожу.
А теперь у нас много новых домов и новые детишки.
В школе чеком героина они закладывают книжки.
Они курят под партой ганжу и носят в портфеле «плейбой»,
Поэтому я не живу там больше и не хочу домой!
Давай, браток, на посошок.
Я ухожу, ты знаешь — нету здесь мне места!
Но где б я не был, где б не жил —
Я помню нашу песню о счастливом детстве.
Ich lebte in einem wunderbaren Haus am Rande der Erde,
Und unser Arsch Mir war berühmt für das Lächeln der Kinder.
Schwarze und amerikanische Kaugummis mochten wir nicht,
Und nach den Ohrfeigen in der Schule bekamen wir Aufgaben zu Hause.
Wer versehentlich in unseren Hof kam, konnte ohne Schuhe gehen,
Und auf dem nahegelegenen Südfriedhof wuchs die Zahl der Gräber.
Sie trugen Blumen, verabschiedeten sich, und alles fing wieder an...
Wir kämpften mit Pflöcken von Hof zu Hof um ein versehentlich geworfenes Wort.
Komm schon, Bruder, auf die Straße.
Ich gehe, weißt du - hier ist kein Platz für mich!
Aber wo immer ich war, wo immer ich lebte -
Ich erinnere mich an unser Lied über eine glückliche Kindheit.
Und nebenbei hatte ich den ersten Stock und eine schäbige Tür.
Und im Vorbeigehen klopften alle, die nicht faul waren, daran.
Wir saßen bis zum Morgen, ich sang ihnen Lieder, sie brachten Wein,
Und deshalb ging am nächsten Tag niemand zur Schule.
Ein Bierkrug läuft schnell im Kreis mit etwas Bewölktem.
Eine Achtklässlerin unserer Schule hat gestern ein Mädchen zur Welt gebracht,
und jetzt geht sie in die Fabrik, um ihre Pfennige zu zählen.
Ihre Stifte und Lineale liegen jetzt in einer dunklen Ecke.
Komm schon, Bruder, auf die Straße.
Ich gehe, weißt du - hier ist kein Platz für mich!
Aber wo immer ich war, wo immer ich lebte -
Ich erinnere mich an unser Lied über eine glückliche Kindheit.
Unsere Nachbarn waren uns ein verzweifeltes Beispiel:
Wo es sich lohnt, Flaschen zu spenden, wie man der beste Pionier wird ...
Und als es viele Feinde gab, riefen wir den Polizisten Seryozha an.
Er liebte Geld und trank viel Wodka und schnupperte etwas unter seiner Haut.
Und jetzt haben wir viele neue Häuser und neue Kinder.
In der Schule verpfänden sie Bücher mit einem Scheck Heroin.
Sie rauchen Ganja unter dem Schreibtisch und tragen einen Playboy in ihrer Aktentasche,
Deshalb wohne ich dort nicht mehr und will nicht mehr nach Hause!
Komm schon, Bruder, auf die Straße.
Ich gehe, weißt du - hier ist kein Platz für mich!
Aber wo immer ich war, wo immer ich lebte -
Ich erinnere mich an unser Lied über eine glückliche Kindheit.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.