Nachfolgend der Liedtext А я пливу Interpret: Ирина Билык mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ирина Билык
А я… А я пливу…
Все на світі, як вода, світла радість і біда, все тече і все біжить в нікуди.
Все на світі, як пісок, залиши на ньому крок, змиє все вода, було й так буде.
Приспів:
А я пливу в човні і так спокійно мені.
Мене несе течія — я нічия.
Я буваю не сама, я буваю у собі, я буваю, де ніхто не знає,
Я сідаю край вікна, в небі хмари голубі але й все ж вони колись зникають.
Приспів:
А я пливу в човні і так спокійно мені.
Мене несе течія — я нічия.
Все на світі, як вода, все на світі, як пісок.
Я буваю не сама, я сідаю край вікна.
Приспів:
А я пливу в човні і так спокійно мені.
Мене несе течія — я нічия.
А я пливу в човні і так спокійно мені.
Мене несе течія — я нічия, я нічия, я нічия.
Und ich… Und ich schwimme…
Alles auf der Welt ist wie Wasser, helle Freude und Elend, alles fließt und alles läuft ins Nirgendwo.
Alles auf der Welt ist wie Sand, lass einen Schritt darauf, Wasser wird alles wegspülen, was es war und sein wird.
Chor:
Und ich segle in einem Boot und ich bin so ruhig.
Ich werde von der Strömung getragen - ich bin ein Unentschieden.
Ich bin nicht allein, ich bin in mir selbst, ich bin dort, wo niemand es weiß
Ich sitze am Fenster, die Wolken stehen blau am Himmel, aber eines Tages verschwinden sie trotzdem.
Chor:
Und ich segle in einem Boot und ich bin so ruhig.
Ich werde von der Strömung getragen - ich bin ein Unentschieden.
Alles auf der Welt ist wie Wasser, alles auf der Welt ist wie Sand.
Ich bin nicht allein, ich sitze am Fenster.
Chor:
Und ich segle in einem Boot und ich bin so ruhig.
Ich werde von der Strömung getragen - ich bin ein Unentschieden.
Und ich segle in einem Boot und ich bin so ruhig.
Ich werde von der Strömung getragen - ich bin ein Unentschieden, ich bin ein Unentschieden, ich bin ein Unentschieden.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.