Nachfolgend der Liedtext Regarde toi paname Interpret: Jean Ferrat mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jean Ferrat
Ne crne donc pas tant Paname, je n’voudrais pas te faire de peine
Mais on peut voir couler la Seine ailleurs qu’au pied de Notre-Dame
De Chtillon l’estuaire, elle baigne bien d’autres lieux
Grce en soit rendue au Bon Dieu, y’a pas que Paris sur la terre
Paname si tu te crois belle, c’est que tu n’t’es pas regarde
Du ct du quai de Grenelle ou de Maubert/Mutualit
Paris le soir Paris la nuit, tu bois, tu gambilles, tu t’empiffres
Et tu noies dans le son des fifres, ta solitude et ton ennui
Paris tu vas paumer ta ligne force de mordre au gteau
Tu prends du ventre Rambuteau, t’es moins jeune et tu te rsignes
Paname tu te crois mariole, mais tu ne t’es pas regarde
Sur le vieux pont des Batignolles, y’a longtemps qu’on n’va plus danser
Tu trouves la misre importune mais tu portes tes beaux quartiers
Comme leurs bagues et leurs colliers, les vieilles cocottes sans fortune
Mais trois pas de tes hauts marbres en face du quai de Passy
Y’a des mmes de par ici qui n’ont jamais grimp aux arbres
Va rhabiller tes faux potes, Paname t’as perdu la main
T’es plus bonne qu’aux Amricains qui viennent se soler tes ftes
Troupeau de toits fleuve tranquille, ciel gnreux pav ttu
Grande gueule et petite vertu, Paname t’es quand mme ma ville
Y’a des revers tes mdailles, des rimes pauvres tes pomes
Pour cent palais pour cent ripailles, combien de taudis de carmes
Et pourtant je n’ai pas l’envie de traner ailleurs mes souliers
C’est l qu’j’ai commenc ma vie, c’est l que je la finirai.
Also mach nicht so viel Paname, ich will dir nicht weh tun
Aber Sie können die Seine auch anderswo fließen sehen als am Fuße von Notre-Dame
Von Chtillon die Mündung, badet es viele andere Orte
Gott sei Dank ist es nicht nur Paris auf Erden
Paname, wenn du denkst, dass du schön bist, dann deshalb, weil du dich selbst nicht angesehen hast
Von der Seite des Quai de Grenelle oder Maubert/Mutualit
Paris bei Nacht Paris bei Nacht, du trinkst, du spielst, du stopfst dich voll
Und du ertrinkst im Klang der Pfeifen, deiner Einsamkeit und deiner Langeweile
Paris, du wirst deine Linienkraft dazu bringen, in den Kuchen zu beißen
Du nimmst Rambuteau-Bauch, bist weniger jung und resignierst
Paname, du denkst, du bist Mariole, aber du hast dich nicht angesehen
Auf der alten Brücke von Batignolles haben wir schon lange nicht mehr getanzt
Du findest Elend unwillkommen, aber du trägst deine besten Viertel
Wie ihre Ringe und ihre Halsketten, die alten Hündinnen ohne Vermögen
Aber drei Schritte von Ihren hohen Murmeln vor dem Quai de Passy
Es gibt hier Memes, die noch nie auf Bäume geklettert sind
Zieh deine falschen Freunde an, Paname, du hast deinen Touch verloren
Du bist besser als die Amerikaner, die kommen, um deine Partys zu besänftigen
Herde von Dächern ruhiger Fluss, großzügiger Himmel gepflastert ttu
Große Klappe und kleine Tugend, Paname, du bist immer noch meine Stadt
Es gibt Kehrseiten zu deinen Medaillen, dürftige Reime zu deinen Gedichten
Für hundert Paläste, für hundert Feste, wie viele Hütten der Karmeliter
Und doch habe ich keine Lust, meine Schuhe woanders hin zu schleppen
Hier habe ich mein Leben begonnen, hier werde ich es beenden.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.