Nachfolgend der Liedtext Je sors avec une fille qui a... Interpret: Jean Leloup mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jean Leloup
Je sors avec
Une fille qui a
Des bizarres
Des drôles de cheveux
C’est peint en bleu
C’est comme ses yeux
C’est d’la plume
C’est pas des cheveux
Est-elle le chaînon manquant
Des oiseaux
Changés en gens?
J’ai consulté
Toutes les encyclopédies
Ben Darwin
Il s’en arracherait les cheveux
Je ne dis rien
Mais n’en pense pas moins
Elle n’est pas comme moi
Ça ira pas
J’ai passé longtemps
Sans lui parler
De sa
Particularité
Mais hier j’ai bien vu
J’me suis bien fait eu
Quand elle s’est
Envolée
Par la fenêtre
Et qu’elle est partie
Sans me dire adieu
En déployant
De grandes ailes bleues
Le Vietnamien
Qui a l’air d’un petit chien
Il n’y
Comprend plus rien
Et même mon ami
Mon meilleur copain
Il m’a dit
Ben… à demain
Et je passe mon temps
À regarder les pigeons
Les oiseaux les avions
J’suis malheureux
J’ai les bleus
Ich gehe mit aus
Ein Mädchen, das hat
Eigenartige Menschen
lustige haare
Es ist blau lackiert
Es ist wie mit seinen Augen
Es ist Feder
es sind keine haare
Ist sie das fehlende Glied?
Vögel
In Menschen verwandelt?
Ich habe konsultiert
Alle Enzyklopädien
Ben Darwin
Er würde sich die Haare ausreißen
ich sage nichts
Aber denken Sie nicht weniger
Sie ist nicht wie ich
Es wird nicht funktionieren
Ich verbrachte eine lange Zeit
ohne mit ihm zu reden
Von seinen
Besonderheit
Aber gestern sah ich
Ich hatte gut
Als sie kam
Aufsteigend
Am Fenster
Und sie ist weg
Ohne sich von mir zu verabschieden
Durch den Einsatz
Große blaue Flügel
Vietnamesisch
Der wie ein kleiner Hund aussieht
Dort
Nichts verstehen
Und sogar mein Freund
Mein bester Freund
Er sagte mir
Wir werden dich morgen sehen
Und ich verbringe meine Zeit
Tauben beobachten
Die Vögel die Flugzeuge
Ich bin unglücklich
Ich habe den Blues
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.