Le monde est à pleurer - Jean Leloup
С переводом

Le monde est à pleurer - Jean Leloup

  • Альбом: 1985-2003 Je joue de la guitare

  • Год: 2005
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 4:50

Nachfolgend der Liedtext Le monde est à pleurer Interpret: Jean Leloup mit Übersetzung

Liedtext " Le monde est à pleurer "

Originaltext mit Übersetzung

Le monde est à pleurer

Jean Leloup

Оригинальный текст

Ladies and gentlemen

After one year, after two years

Jean the Wolf

Hey hey hey

Hey hey hey

Aujourd’hui rassemblés

Dieu le Père et Bouddha et Khrisna et Allah

Dans un même gynécée

Tous ont gros sur le cœur

C’est pourquoi le meeting

C’est pourquoi le meeting

En effet en ce jour

Deux mille ans après Christ

Force leur est d’avouer leur échec

Les humains sont méchants et la terre est cruelle

Et la terre est cruelle

Je désire tout de suite prendre le crachoir a dit Bouddha le gros tas

Dans un sursaut sans gloire

Pour ma part ce ne sont ni les guerres si les famines qui me prennent la tête

Non ce serait plutôt la conception ratée à la base de l’humain

La sélection naturelle

Par exemple le martyre

Le pire qu’on puisse endurer n’est-il pas avant tout la laideur chronique

La laideur chronique

Quand je pense à cette fille que j’ai vu à Macao

Tellement moche et sans talent

À chaque fois qu’elle aimait son amour se serrait

Dedans elle comme une ulcère d’estomac qui lui tenaillait l’intérieur

Son amour se serrait

Dedans elle comme une ulcère d’estomac qui lui tenaillait l’intérieur

L’intérieur

Allez, Hop!

Un peu de sincérité!

Le monde est à pleurer

Ce n’est rien dit Allah, toujours contradictoire

Je connais les obèses incapables de voir

Un frigidaire sans frémir d’angoisse

Sans frémir d’angoisse

Honteux et défaitistes

Ils traînent la nuit dans les salles à manger et le jour rasent les murs

L’ennemi est miroir

L’ennemi est miroir

Votre vue est sommaire rétorque Dieu Le père

Savez-vous l’existence de ses familles de banlieue

Qui passent leur jeunesse à gagner un salaire

À peine suffisant pour payer cette maison horrible

Et cette pelouse affreuse et après vingt ans de labeur fou

Les enfants les quittent et plus jamais ne les aiment

Et plus jamais ne les aiment

Allez, Hop !

Un peu de sincérité !

Le monde est à pleurer

Mais je vois pire encore de scander Manitou

Toujours en retard et pété à mort

Je vois le cortège des artistes ratés

Qui cherchent le tube à longueur de journée

Et se casse la tête pour cette pauvre fille

Qui chantait des ballades

Ah cette pauvre fille pas trop belle

Qui chantait des balades

Hey hey hey

Hey hey hey

Le meeting va bon train

Ça défoule tout va bien

Les Dieux pleurent tout leur soûl sur l’acné juvénile

Les oreilles décollées

Le parc Lafontaine

La retraite à 60 ans

L’amour décevant

Les toilettes publiques et les rages de dents

Les toilettes publiques et les rages de dents

Enfin Dieu et Bouddha et Khrisna et Allah

Épuisés de l’effort tombent cois pessimistes

Et regardent leurs orteils et regardent leurs pieds

Et regardent leurs pieds

Mais Dieu le Père toujours jovial se ressaisit

J’ai ici messieurs dans mon sac un petit cordial dont vous me direz des

nouvelles

Et voilà qui distribue les verres

Bouddha s’illumine il en a lui aussi

Le saké coule à flots

Manitou a du pot

Et Shiva du haschich

Allah se retire

Et on vit dans le ciel

Dieu le Père et Bouddha, Manitou et Khrisna

Bras dessus bras dessous

Ivres morts et joyeux

Chanter à tue-tête

Au-dessus des nuages

Allez, Hop !

Un peu de sincérité !

Le monde est à pleurer

Перевод песни

Meine Damen und Herren

Nach einem Jahr, nach zwei Jahren

Johannes der Wolf

Hey Hey Hey

Hey Hey Hey

Heute versammelt

Gott der Vater und Buddha und Khrisna und Allah

Im selben Gynäkium

Jeder hat ein schweres Herz

Deshalb das Treffen

Deshalb das Treffen

Tatsächlich an diesem Tag

Zweitausend Jahre nach Christus

Sie müssen ihr Versagen eingestehen.

Menschen sind gemein und die Erde ist grausam

Und die Erde ist grausam

Ich will sofort den Spucknapf nehmen, sagte Buddha der große Haufen

In einem unrühmlichen Ausbruch

Für meinen Teil sind es weder Kriege noch Hungersnöte, die mir den Kopf nehmen

Nein, es wäre eher das gescheiterte Design an der Basis des Menschen

natürliche Selektion

Zum Beispiel Martyrium

Ist nicht das Schlimmste, was man ertragen kann, vor allem die chronische Hässlichkeit

Die chronische Hässlichkeit

Wenn ich an das Mädchen denke, das ich in Macau gesehen habe

So hässlich und talentlos

Jedes Mal, wenn sie liebte, wurde ihre Liebe enger

In ihr wie ein Magengeschwür, das sie innerlich quälte

Seine Liebe festigte sich

In ihr wie ein Magengeschwür, das sie innerlich quälte

Innere

Komm, Hopp!

Ein bisschen Ehrlichkeit!

Die Welt weint

Es ist nichts, sagt Allah, immer widersprüchlich

Ich kenne übergewichtige Menschen, die nicht sehen können

Ein Kühlschrank ohne Angstschauder

Ohne vor Angst zu zittern

Beschämend und defätistisch

Sie hängen nachts in den Speisesälen herum und der Tag streicht über die Wände

Der Feind ist Spiegel

Der Feind ist Spiegel

Ihre Ansicht ist skizzenhaft, erwidert Gott der Vater

Kennen Sie seine Vorstadtfamilien?

Die ihre Jugend damit verbringen, ein Gehalt zu verdienen

Kaum genug, um dieses schreckliche Haus zu bezahlen

Und dieser schreckliche Rasen und nach zwanzig Jahren wahnsinniger Arbeit

Die Kinder verlassen sie und lieben sie nie wieder

Und sie nie wieder lieben

Komm, Hopp!

Ein bisschen Ehrlichkeit!

Die Welt weint

Aber ich sehe noch schlimmer, Manitou zu singen

Immer zu spät und zu Tode gefurzt

Ich sehe die Prozession gescheiterter Künstler

Die den ganzen Tag die Röhre suchen

Und zerbrich dir den Kopf für das arme Mädchen

der Balladen sang

Ah, dieses arme Mädchen, nicht zu hübsch

der Balladen sang

Hey Hey Hey

Hey Hey Hey

Das Treffen läuft gut

Es ist alles gut

Die Götter weinen ihr Herz über Teenager-Akne

Die abstehenden Ohren

Lafontaine-Park

Rente mit 60 Jahren

enttäuschende Liebe

Öffentliche Toiletten und Zahnschmerzen

Öffentliche Toiletten und Zahnschmerzen

Schließlich Gott und Buddha und Khrisna und Allah

Erschöpft von der Anstrengung fallen schüchterne Pessimisten

Und schau auf ihre Zehen und schau auf ihre Füße

Und schau auf ihre Füße

Aber Gott, der immer fröhliche Vater, reißt sich zusammen

Ich habe hier, meine Herren, in meiner Tasche einen kleinen Likör, von dem Sie mir erzählen werden

Nachrichten

Und der verteilt die Getränke

Buddha leuchtet auf, er hat es auch

Der Sake fließt

Manitou hat Topf

Und Shiva von Haschisch

Allah zieht sich zurück

Und wir leben im Himmel

Gottvater und Buddha, Manitou und Khrisna

Arm in Arm

Tot betrunken und glücklich

Laut singen

Über den Wolken

Komm, Hopp!

Ein bisschen Ehrlichkeit!

Die Welt weint

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.