Nachfolgend der Liedtext Hiver 81 Interpret: Julien Clerc mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Julien Clerc
Il est huit heures dans le matin
En cet hiver quatre-vingt-un
En Amérique il est minuit
Dans un motel un assassin
Se lave lentement les mains
Il est huit heures dans le matin
Et quelque part beaucoup plus loin
Dans une très vieille fumerie d’opium
Quelques anciens bandits chinois
Brûlent leur cœur et leur cerveau
Il est huit heures dans le matin
En cet hiver quatre-vingt-un
De maigres chiens font un festin
Et des innocents font l’amour
Comme des aveugles trouvent leur chemin
Il est huit heures dans le matin
En cet hiver quatre-vingt-un
Je suis enchaîné à tes reins
À ton corps et à tes mains
Une fois de plus à ton destin
J’ai des pensées qui n' mènent à rien
En cet hiver quatre-vingt-un
Je me sens près de l’assassin
Mais je sais que tout près d’ici
Loin des Chinois et des fumeries
J' suis comme un chien
Tu ne m’aimes pas
Es ist acht Uhr morgens
In diesem Winter einundachtzig
In Amerika ist es Mitternacht
In einem Motel ein Attentäter
wäscht langsam die Hände
Es ist acht Uhr morgens
Und irgendwo noch viel weiter
In einer sehr alten Opiumhöhle
Einige alte chinesische Banditen
Verbrenne ihre Herzen und ihre Gehirne
Es ist acht Uhr morgens
In diesem Winter einundachtzig
Dünne Hunde haben ein Fest
Und unschuldige Menschen lieben sich
Wie Blinde ihren Weg finden
Es ist acht Uhr morgens
In diesem Winter einundachtzig
Ich bin an deine Lenden gekettet
An deinen Körper und deine Hände
Noch einmal zu deinem Schicksal
Ich habe Gedanken, die zu nichts führen
In diesem Winter einundachtzig
Ich fühle mich dem Mörder nahe
Aber ich kenne das hier in der Nähe
Weit weg von Chinesen und Räuchereien
Ich bin wie ein Hund
Du liebst mich nicht
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.