Nachfolgend der Liedtext L'horizon Chimérique Interpret: Julien Clerc mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Julien Clerc
Je me suis embarqu sur un vaisseau qui danse
Et roule bord sur bord et tangue et se balance,
Mes pieds ont oubli la terre et ses chemins
Les vagues souples m’ont appris d’autres cadences
Plus belles que le rythme las des chants humains.
A vivre parmi vous, hlas!
Avais-je une me?
Mes frres, j’ai souffert
Sur tous vos continents
A vivre parmi vous, hlas!
Avais-je une me?
Mes frres, j’ai souffert
Sur tous vos continents
Je ne veux que la mer, je ne veux que le vent
Pour me bercer, comme un enfant, au creux des lames.
Hors du port qui n’est plus qu’une image efface
Les larmes du dpart ne brlent plus mes yeux
Je ne me souviens pas de mes derniers adieux
ma peine, ma peine o vous ai-je lasse?
Voil, je suis parti plus loin que les Antilles
Vers des pays nouveaux lumineux et subtils
Je n’emporte avec moi pour toute pacotille
Que mon coeur
Mais les sauvages en voudront-ils?
ma peine, ma peine o vous ai-je lasse?
Voil je suis parti plus loin que les Antilles
Vers des pays nouveaux lumineux et subtils
Je n’emporte avec moi pour toute pacotille
Que mon coeur
Que mon coeur
Mais en voudront-ils?
Je me suis embarqu sur un vaisseau qui danse.
Ich bin an Bord eines Schiffes gegangen, das tanzt
Und rollt von Seite zu Seite und nickt und schwankt,
Meine Füße haben die Erde und ihre Wege vergessen
Sanfte Wellen lehrten mich andere Kadenzen
Schöner als der müde Rhythmus menschlicher Lieder.
Unter euch zu leben, ach!
Hatte ich eine Seele?
Meine Brüder, ich habe gelitten
Auf allen Ihren Kontinenten
Unter euch zu leben, ach!
Hatte ich eine Seele?
Meine Brüder, ich habe gelitten
Auf allen Ihren Kontinenten
Ich will nur das Meer, ich will nur den Wind
Um mich wie ein Kind in der Höhle der Klingen zu wiegen.
Aus dem Port ist jetzt nur noch ein gelöschtes Bild
Die Tränen des Abschieds brennen nicht mehr in meinen Augen
Ich erinnere mich nicht an meine letzten Abschiede
mein Schmerz, mein Schmerz, wo habe ich dich ermüdet?
Nun, ich bin weiter als bis nach Westindien gegangen
Zu hellen und subtilen neuen Ländern
Ich nehme keinen Kram mit
Das mein Herz
Aber werden die Wilden es wollen?
mein Schmerz, mein Schmerz, wo habe ich dich ermüdet?
Hier ging ich weiter als bis nach Westindien
Zu hellen und subtilen neuen Ländern
Ich nehme keinen Kram mit
Das mein Herz
Das mein Herz
Aber werden sie es wollen?
Ich begab mich auf ein Tanzschiff.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.