Petite messe solennelle - Juliette
С переводом

Petite messe solennelle - Juliette

Год
2007
Язык
`Französisch`
Длительность
256600

Nachfolgend der Liedtext Petite messe solennelle Interpret: Juliette mit Übersetzung

Liedtext " Petite messe solennelle "

Originaltext mit Übersetzung

Petite messe solennelle

Juliette

Оригинальный текст

Enfin nous sommes là, entre nous, tous les deux

Seul à seul, tête à tête et les yeux dans les yeux

J’avais tant à te dire mais par où commencer?

Deux verres, une bouteille, je crois que j’ai trouvé !

Le vin délie la langue, il entrouvre le cœur

Il donnera ce soir le ton et la couleur

Rouge ardent de la braise et cristal du désir

A notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir !

Qu’il soit de Blaye ou d’Echevronne

De Vacqueyras ou de Tursan

(De Vacqueyras ou de Tursan)

Le vin réjouit le cœur de l’homme

Et de la femme, évidemment !

(Qu'il soit de Blaye ou d’Echevronne)

(Le vin réjouit le cœur de l’homme !)

Né d’une âpre Syrah, d’un peu de Carignan

D’une terre solaire, des mains d’un paysan

C’est avec ce vin-là qu’on dit qu’Ulysse a mis

Le cyclope à genoux et Circé dans son lit

Le vin délie les sens, il entrouvre les draps

Et pourtant, sous sa coupe je ne mentirai pas

Je bois, moi, pour le goût mais aussi pour l’ivresse

Pour cette nuit d’amour, soyons donc sans sagesse !

Les joues vermeilles, les yeux qui brillent

Chavirés par de doux émois

(Chavirés par de doux émois)

Le vin réjouit le cœur des filles

Et des garçons, ça va de soi

(Les joues vermeilles)

(les yeux qui brillent)

(Le vin réjouit le cœur des filles)

Noé sur son rafiot en prit quelques futailles

Aux noces de Cana, au milieu des ripailles

C’est ce vin que Jésus fit d’une eau ordinaire

Et notons qu’il n’a pas eu l’idée du contraire

Le vin délie les âmes, il entrouvre le ciel

De sa petite messe gourmande et solennelle

Prions saint Emilion, saint Estèphe et les autres

Pour une nuit d’amour, voilà de bons apôtres !

De Kyrie en Te Deum

Vin du Cantique et sang divin

(Vin du Cantique et sang divin)

Le vin réjouit le cœur de l’homme

Du Père, du Fils, de l’Esprit Saint !

(De Kyrie en Te Deum)

(Le vin réjouit le cœur de l’homme)

Le vin comme l’amour, l’amour comme le vin

Qu’ils soient impérissables, qu’ils soient sans lendemain

Qu’ils soient bourrus, tranquilles, acerbes ou élégants

Je suis sûre qu’il ne faut pas mettre d’eau dedans !

Oh, ne partageons pas ces amours qui s’entêtent

Pas plus que ces vins-là qu’on boit pour l'étiquette

Tu es ce que tu es, je suis comme je suis

A notre vie d’amour, buvons jusqu'à la lie !

Mais taisons-nous et voyons comme

Finit cette nuit attendue

(Mais taisons-nous et voyons comme)

(Le vin réjouit le cœur de l’homme !)

Le vin réjouit le cœur de l’homme

Et puis le mien… bien entendu !

Перевод песни

Endlich sind wir hier, unter uns, wir beide

Eins zu eins, von Angesicht zu Angesicht und Auge in Auge

Ich hätte dir so viel zu sagen, aber wo soll ich anfangen?

Zwei Gläser, eine Flasche, ich glaube, ich habe es gefunden!

Wein löst die Zunge, er öffnet das Herz

Er wird heute Abend den Ton und die Farbe angeben

Glühende Glut und Kristall der Begierde

Lasst uns in unserer Nacht der Liebe zum Vergnügen trinken!

Ob von Blaye oder Echevronne

Von Vacqueyras oder von Tursan

(Von Vacqueyras oder von Tursan)

Wein erfreut das Herz des Menschen

Und von der Frau natürlich!

(Ob von Blaye oder Echevronne)

(Wein erfreut das Herz des Menschen!)

Geboren aus einem harten Syrah, einem kleinen Carignan

Aus einem Sonnenland, aus den Händen eines Bauern

Es ist mit diesem Wein, den Odysseus gegeben haben soll

Cyclops auf den Knien und Circe im Bett

Der Wein lockert die Sinne, er öffnet die Blätter halb

Und doch werde ich unter seiner Fuchtel nicht lügen

Ich trinke, ich, wegen des Geschmacks, aber auch wegen der Trunkenheit

Lasst uns für diese Nacht der Liebe ohne Weisheit sein!

Die geröteten Wangen, die leuchtenden Augen

Überwältigt von süßen Emotionen

(Durch süße Gefühle gekentert)

Wein erfreut Mädchenherzen

Und Jungs natürlich

(Rote Wangen)

(Augen leuchten)

(Wein erfreut Mädchenherzen)

Noah auf seiner Wanne nahm einige Fässer

Bei der Hochzeit von Kana, mitten in den Festen

Das ist der Wein, den Jesus aus gewöhnlichem Wasser gemacht hat

Und beachten Sie, dass er keine andere Idee hatte.

Wein befreit Seelen, er öffnet den Himmel

Von seiner feinschmeckerischen und feierlichen kleinen Messe

Beten wir zu Saint Emilion, Saint Estèphe und den anderen

Für eine Liebesnacht sind das gute Apostel!

Von Kyrie bis Te Deum

Song Wein und göttliches Blut

(Lied Wein und göttliches Blut)

Wein erfreut das Herz des Menschen

Vom Vater, vom Sohn, vom Heiligen Geist!

(Von Kyrie bis Te Deum)

(Wein erfreut das Herz des Menschen)

Wein wie Liebe, Liebe wie Wein

Mögen sie unvergänglich sein, mögen sie ohne Zukunft sein

Ob schroff, leise, herb oder elegant

Ich bin sicher, Sie sollten kein Wasser hineintun!

Oh, lass uns diese hartnäckige Liebe nicht teilen

Nicht mehr als die Weine, die wir für das Etikett trinken

Du bist wie du bist, ich bin wie ich bin

Auf unser Liebesleben, lasst uns auf den Bodensatz trinken!

Aber lass uns die Klappe halten und sehen, wie

Endet diese lang ersehnte Nacht

(Aber lass uns die Klappe halten und sehen wie)

(Wein erfreut das Herz des Menschen!)

Wein erfreut das Herz des Menschen

Und dann meine ... natürlich!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.