Nachfolgend der Liedtext Intro: La vie est brutale Interpret: Kery James mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Kery James
Ce dont je viens vous parler est un sujet important
Souvent délaissé par des gens indifférents
Nous sommes en l’an 2000 pourtant ce n’es pas si facile
Des gosses crèvent de faim et vivent dans des bidons-villes !
Comment peut-on accepter, dans cette société
Qui prétend l'égalité une telle cruauté !
Des gosses délaissés dans les rues de tous les Etats
Poussés à voler et pourchassés comme des rats
Pourtant ils ne le sont pas, non
Ce sont des jeunes intelligents, la vie ne leur a pas offert la richesse et
l’argent
L’argent, le fric, la thune, le pognon, c’est avec ça qu’on est bien vu dans le
monde où nous vivons
Mais les enfants dont je vous parle n’ont pas eu de chance
Ils souffrent en silence leur espérance n’est pas immense
Il faut comprendre que leur vie n’est pas la vie idéale
Trouvez vous ça normal?
Que leur vie soit brutale?
La vie est brutale, brutale… la vie est brutale…
Worüber ich zu Ihnen sprechen möchte, ist ein wichtiges Thema
Oft von Gleichgültigen vernachlässigt
Es ist das Jahr 2000 und doch ist es nicht so einfach
Kinder hungern und leben in Slums!
Wie können wir in dieser Gesellschaft akzeptieren
Wer behauptet Gleichheit solche Grausamkeit!
Zurückgelassene Kinder auf den Straßen aller Bundesstaaten
Zum Fliegen getrieben und gejagt wie Ratten
Aber sie sind es nicht, nein
Sie sind kluge junge Leute, das Leben hat ihnen keinen Reichtum geboten und
Geld
Das Geld, das Geld, das Geld, die Knete, das ist es, womit man gut gesehen wird
Welt, in der wir leben
Aber die Kinder, von denen ich erzähle, hatten Pech
Sie leiden schweigend, ihre Hoffnung ist nicht riesig
Sie müssen verstehen, dass ihr Leben nicht das ideale Leben ist
Findest du das normal?
Soll ihr Leben brutal sein?
Das Leben ist brutal, brutal ... das Leben ist brutal ...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.