Nachfolgend der Liedtext Qui Dit Mieux Interpret: La Rue Kétanou mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
La Rue Kétanou
Il etait tout seul dessus
Elle etait toute seule en dessous
Il etait sans pardessus
Et elle etait sans dessous
Le lit etait
Sans dessus dessous
Elle n’etait pas deçu
Il avait des sous
Elle avait un amant (X6)
Et moi une paire de cornes!
Qui dit mieux?!
Ils etaient deux dessus
Elle etait toute seule en dessous
Ils etaient sans pardessus
Et elle etait sans dessous
Le lit etait
Sans dessus dessous
Elle n’etait pas deçu
Ils avaient des sous
Elle avait deux amants (X6)
Et moi deux paires de cornes!
Qui dit mieux?!
Ils etaient trois dessus
Elle etait toute seule en dessous
Ils etaient sans pardessus
Et elle etait sans dessous
Le lit etait
Sans dessus dessous
Elle n’etait pas deçu
Ils avaient des sous
Elle avait trois amants (X6)
Et moi trois paires de cornes!
Qui dit mieux?!
Ils etaient quatre dessus
Elle etait toute seule en dessous
Ils etaient sans pardessus
Et elle etait sans dessous
Le lit etait
Sans dessus desous
Elle n’etait pas deçu
Ils avaient beaucoup beaucoup beaucoup d’sous
Elle avait quatre amants (X6)
Et moi quatre paires de cornes!
Qui…
Dit…
Mieux?!
Ils etaient cent dessus
Elle etait toute seule en dessous
Ils etaient sans pardessus
Et elle etait sans dessous
Le lit etait sans dessus dessous
Elle n’etait pas deçu
Ils avaient beaucoup beaucoup beaucoup d’sous
Elle avait cent amants (X2)
Elle avait sauté cent amants (X2)
Elle avait cent amants (X2)
Et… et… et… et caetera!
Elle avait cent amants (X14)
Elle en avait combien m’sieur dame?
Er war ganz allein damit
Sie war ganz allein da unten
Er war ohne Mantel
Und sie war oben ohne
Das Bett war
Verkehrt herum
Sie wurde nicht enttäuscht
Er hatte Geld
Sie hatte einen Liebhaber (X6)
Und mir ein Paar Hörner!
Wer sagt es besser?!
Sie waren zwei oben
Sie war ganz allein da unten
Sie waren ohne Mäntel
Und sie war oben ohne
Das Bett war
Verkehrt herum
Sie wurde nicht enttäuscht
Sie hatten Geld
Sie hatte zwei Liebhaber (X6)
Und ich zwei Paar Hörner!
Wer sagt es besser?!
Sie waren drei oben
Sie war ganz allein da unten
Sie waren ohne Mäntel
Und sie war oben ohne
Das Bett war
Verkehrt herum
Sie wurde nicht enttäuscht
Sie hatten Geld
Sie hatte drei Liebhaber (X6)
Und ich drei Paar Hörner!
Wer sagt es besser?!
Sie waren vier oben
Sie war ganz allein da unten
Sie waren ohne Mäntel
Und sie war oben ohne
Das Bett war
Verkehrt herum
Sie wurde nicht enttäuscht
Sie hatten viel, viel, viel Geld
Sie hatte vier Liebhaber (X6)
Und ich vier Paar Hörner!
WHO…
Genannt…
Besser?!
Sie waren hundert über ihnen
Sie war ganz allein da unten
Sie waren ohne Mäntel
Und sie war oben ohne
Das Bett stand auf dem Kopf
Sie wurde nicht enttäuscht
Sie hatten viel, viel, viel Geld
Sie hatte hundert Liebhaber (X2)
Sie hatte hundert Liebhaber übersprungen (X2)
Sie hatte hundert Liebhaber (X2)
Und... und... und... und so weiter!
Sie hatte hundert Liebhaber (X14)
Wie viele hatte sie, Sir Lady?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.