Nachfolgend der Liedtext Баллада О Неизвестном Моряке Interpret: Леонид Утёсов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Леонид Утёсов
Жил простой моряк когда-то, дружный с ветром и волной.
Он седой залив Кронштадта называл землей родной.
Он на берег и для милой не спускался ни на шаг —
Неизвестный по фамилии дальних плаваний моряк.
Но однажды в день туманный уходили моряки
В край, где нет ни океана, ни пролива, ни реки.
Вместе с ними в тучах пыли шёл и он сквозь дым и мрак —
Неизвестный по фамилии дальних плаваний моряк.
-= =-
Шёл тайгой непроходимой, шёл дорогою степной.
Проплывали тучи дыма перед ним крутой волной.
Над землею, словно крылья, подымал он красный флаг —
Неизвестный по фамилии дальних плаваний моряк.
За родную землю эту всех солдат и моряков
Он, пройдя в боях по свету, пал вдали от берегов.
Но бессмертен в вечной были о героях и боях —
Неизвестный по фамилии дальних плаваний моряк.
Einst lebte ein einfacher Seemann, freundlich zu Wind und Welle.
Die graue Bucht von Kronstadt nannte er seine Heimat.
Er ging ans Ufer und ging für den Schatz keine Stufe hinunter -
Matrose mit Nachnamen unbekannt.
Aber eines Tages brachen die Matrosen an einem nebligen Tag auf
In ein Land, wo es keinen Ozean, keine Meerenge, keinen Fluss gibt.
Mit ihnen ging er in Staubwolken auch durch Rauch und Dunkelheit -
Matrose mit Nachnamen unbekannt.
-==-
Ich ging durch die undurchdringliche Taiga, ich ging die Steppenstraße entlang.
Rauchwolken trieben in einer steilen Welle vor ihm her.
Über dem Boden hat er wie Flügel eine rote Fahne gehisst -
Matrose mit Nachnamen unbekannt.
Für diese Heimat aller Soldaten und Matrosen
Nachdem er in Schlachten auf der ganzen Welt bestanden hatte, fiel er weit von den Ufern.
Aber unsterblich in der Ewigkeit ging es um Helden und Schlachten -
Matrose mit Nachnamen unbekannt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.