Nachfolgend der Liedtext Добрая ночь Interpret: Леонид Утёсов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Леонид Утёсов
Мне грустно, мой милый друг,
С тобой расставаться вдруг
И руку сжимать в руке,
И доброй ночи желать!
Нет, нет, не добра та ночь,
Что гонит всю нежность прочь.
Она не добра, коль шепчет: «Пора
Растаться нам до утра!»
И если нам с тобой
В этот час уснуть невмочь,
И если мы с тобой
Сон от глаз прогоним прочь,
То, значит, самой судьбой
Назначено нам с тобой
Поистине доброй ночью
Эту ночь назвать!
Так пусть мой робкий взгляд
Ту же грусть прочтет в твоем.
И пусть на этот раз
Нас рассвет найдет вдвоем!
Ich bin traurig, mein lieber Freund
Mache plötzlich Schluss mit dir
Und drücke deine Hand in deiner Hand,
Und wünsche dir eine gute Nacht!
Nein, nein, diese Nacht ist nicht gut,
Das vertreibt alle Zärtlichkeit.
Sie ist nicht nett, wenn sie flüstert: „Es ist Zeit
Lasst uns bis zum Morgen erwachsen werden!“
Und wenn du und ich
Zu dieser Stunde ist es unmöglich einzuschlafen,
Und wenn wir bei dir sind
Lass uns den Traum von den Augen vertreiben,
Das bedeutet Schicksal selbst
Uns mit Ihnen zugeteilt
Wirklich gute Nacht
Nennen Sie diese Nacht!
Also lass meinen schüchternen Blick
Er wird dieselbe Traurigkeit in Ihrem lesen.
Und diesmal lassen
Dawn wird uns zusammen finden!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.