Nachfolgend der Liedtext Второе сердце Interpret: Леонид Утёсов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Леонид Утёсов
Чьё-то сердце оборвалось —
Так любить оно хотело.
Чьё-то сердце загрустило
И за войском полетело.
Шёл солдат своей дорогой,
Сердце бедное приметил.
Взял его в походный ранец
И пошёл сквозь дождь и ветер.
Взял его в походный ранец
И пошёл сквозь дождь и ветер.
-= =-
Шёл солдат войне навстречу
Через лес и через поле.
Часто шёл со смертью рядом,
У солдат — такая доля.
Но солдат всегда смеялся,
Смело шёл сквозь пламя боя:
Ведь в своём походном ранце
Сердце он имел второе!
Ведь в своём походном ранце
Сердце он имел второе!
Jemandem ist das Herz gebrochen
Also wollte es lieben.
Jemandes Herz ist traurig
Und flog hinter der Armee her.
Der Soldat ging seines Weges
Bemerkte das arme Herz.
Nahm ihn in einem Rucksack
Und ging durch Regen und Wind.
Nahm ihn in einem Rucksack
Und ging durch Regen und Wind.
-==-
Ein Soldat ging in Richtung Krieg
Durch den Wald und über das Feld.
Oft wandelte der Tod in der Nähe,
Die Soldaten haben einen solchen Anteil.
Aber der Soldat lachte immer
Ging mutig durch die Flammen der Schlacht:
Immerhin im Rucksack
Er hatte ein zweites Herz!
Immerhin im Rucksack
Er hatte ein zweites Herz!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.