Les Rablablas, Les Roubliblis - Les Negresses Vertes
С переводом

Les Rablablas, Les Roubliblis - Les Negresses Vertes

Альбом
Acoustic Clubbing
Год
2001
Язык
`Englisch`
Длительность
269660

Nachfolgend der Liedtext Les Rablablas, Les Roubliblis Interpret: Les Negresses Vertes mit Übersetzung

Liedtext " Les Rablablas, Les Roubliblis "

Originaltext mit Übersetzung

Les Rablablas, Les Roubliblis

Les Negresses Vertes

Оригинальный текст

C’etait derriere les etageres It was behind the shelves

Dans une nuit chaude et farfelue On a hot and cranky night

Le jeune Albert et sa grand-mere The young Albert and his grandmother

Ont lu Voltaire a moitie nus read Voltaire half-nude

Non je ne suis pas une commere No I’m not a gossip

Oui c’est pas moi qui les ai vus It’s not me who saw them

Apres tout c’n’est pas mon affaire After all it’s not my business

N’empeche qu’ils etaient tous les Which doesn’t prevent they

Deux nus were both nude

Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s

Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers

Sont les soucis de nos ennuis are the worries of our troubles

Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s

Font le quotidien do the usual

Puis c’est la vie then that’s life

Non mais n’empeche que No but that doesn’t prevent that

Le jeune Albert the young Albert

Moi j’vous dit ca parce que j’l’ai su I tell you this because I knew it

J’vous dis pourquoi mais il faut I tell you why but I must

S’taire shut up

C’est c’qu’on m’a dit j’y ai tout It’s what one told me, I suddenly

D’suite cru believed it

Vous croyez pas qu’il exagere You all don’t think he exaggerates

Non mais sans blague ils avaient bu No but, no joke, they’d been drinking

Avouez qu’il faut tout d’meme Admit that it must all the same

Le faire be done

Mais ce n’est qu’un sous-entendu But it’s only innuendo

Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s

Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers

Les p’tites histoires, les commerages The little stories, the gossip tidbits

Bonjours, bonsoirs et davantage Good day, good night and more

Allez savoir dans le village Go find out in the village

Tout c’qui s’raconte du tout All that’s told of all

C’qui s’dit that’s said

Ils ont pas honte dans leur vomi They’re not ashamed in their vomit

Se rendent-ils compte de leurs Do they take stock of their

Conneries.

bullshit

Tiens a propos le jeune Albert Well about the young Albert

Ah vous aussi vous y avez cru Ah you too, you believed it

Non mais l’aurait mieux fait No but it’d be better

D’se taire to shut up

Oui ce n’est qu’un malentendu yes it’s only a misunderstanding

Avec toutes ces langues de viperes With all these tongues of vipers

Puis ca s’est tout d’suite repandu Then it’s all of a sudden spilled

Tiens a propos le jeune Albert Well about the young Albert

Eh bien, ce matin, il So very well, this morning he

S’est pendu.

hung himself

Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s

Les tartempions et leurs bigoudis The so-and-so's and their curlers

Sont les soucis de nos ennuis Are the worries of our troubles

Les rablablas les roubliblis The blahblahblahs the blahblahbli’s

Font le quotidien do the usual

Puis c’est la vie then that’s life

Перевод песни

C’etait derriere les etageres Es war hinter den Regalen

Dans une nuit chaude et farfelue In einer heißen und launischen Nacht

Le jeune Albert et sa grand-mere Der junge Albert und seine Großmutter

Ont lu Voltaire a moitie nus read Voltaire halbnackt

Non je ne suis pas une commere Nein, ich bin kein Klatsch

Oui c’est pas moi qui les ai vus Ich bin es nicht, der sie gesehen hat

Après tout c’n’est pas mon affaire Es geht mich schließlich nichts an

N’empeche qu’ils etaient tous les Was sie nicht hindert

Deux nus waren beide nackt

Les rablablas les roubliblis Die blahblahblahs die blahblahbli’s

Les tartempions et leurs bigoudis Die Soundso und ihre Lockenwickler

Sont les soucis de nos ennuis sind die Sorgen unserer Probleme

Les rablablas les roubliblis Die blahblahblahs die blahblahbli’s

Font le quotidien tun das Übliche

Puis c’est la vie, dann ist das Leben

Non mais n’empeche que Nein, aber das verhindert das nicht

Le jeune Albert der junge Albert

Moi j'vous dit ca parce que j'l'ai su Ich erzähle dir das, weil ich es wusste

J’vous dis pourquoi mais il faut Ich sage dir warum, aber ich muss

S'taire halt die Klappe

C’est c’qu’on m’a dit j’y ai tout Es ist, was mir einer gesagt hat, ich plötzlich

D’suite cru hat es geglaubt

Vous croyez pas qu’il exagere Sie alle glauben nicht, dass er übertreibt

Non mais sans blague ils avaient bu Nein aber kein Scherz, sie hatten getrunken

Avouez qu’il faut tout d’meme Gib zu, dass es egal sein muss

Le faire sei fertig

Mais ce n’est qu’un sous-entendu Aber es ist nur eine Anspielung

Les rablablas les roubliblis Die blahblahblahs die blahblahbli’s

Les tartempions et leurs bigoudis Die Soundso und ihre Lockenwickler

Les p’tites histoires, les commerages Die kleinen Geschichten, die Klatsch-Leckerbissen

Bonjours, bonsoirs et davantage Guten Tag, gute Nacht und mehr

Allez savoir dans le village Finden Sie es im Dorf heraus

Tout c’qui s’raconte du tout Alles, was von allem erzählt wurde

C’qui s’dit das ist gesagt

Ils ont pas honte dans leur vomi Sie schämen sich ihres Erbrochenen nicht

Se rendent-ils compte de leurs Machen sie eine Bestandsaufnahme ihrer

Conneries.

Quatsch

Tiens a propos le jeune Albert Nun, über den jungen Albert

Ah vous aussi vous y avez cru Ah du auch, du hast es geglaubt

Non mais l’aurait mieux fait Nein, aber es wäre besser

D’se taire, um die Klappe zu halten

Oui ce n’est qu’un malentendu ja, es ist nur ein Missverständnis

Avec toutes ces langues de viperes Mit all diesen Schlangenzungen

Puis ca s’est tout d’suite repandu Dann ist alles plötzlich verschüttet

Tiens a propos le jeune Albert Nun, über den jungen Albert

Eh bien, ce matin, il So sehr gut, heute morgen er

S’est pendu.

hat sich aufgehängt

Les rablablas les roubliblis Die blahblahblahs die blahblahbli’s

Les tartempions et leurs bigoudis Die Soundso und ihre Lockenwickler

Sont les soucis de nos ennuis Sind die Sorgen unserer Nöte

Les rablablas les roubliblis Die blahblahblahs die blahblahbli’s

Font le quotidien tun das Übliche

Puis c’est la vie, dann ist das Leben

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.