Nachfolgend der Liedtext La brune Interpret: Louise Attaque mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Louise Attaque
Hier soir, j’ai flashé sur la brune
Hier soir j’ai navigué dans la brume
On est allé sur le quai s’enlacer
Ce matin ça donne
Donne-toi la peine de me regarder
Fait donc l’effort de te retourner
J’ai tant de peine à t’regarder
M'éloigner, m'éloigner,
m'éloigner de vous je voudrais
Hier soir j’ai décroché la lune
Hier soir j’ai gravi cent une dunes
J’ai même poussé jusqu'à l’odeur
D’un homme qui te reviens en sueur
Ce matin ça donne
Ote donc la tête de l’oreiller
Fait dons chauffer le jus s’il te plaît
Regarde café t’as fait déborder
M'éloigner, m'éloigner,
m'éloigner de vous je voudrais
Ce soir je crache sur la brune
Ce soir je crache dans la brume
Ce soir je crache sur la lune
Ce soir je crache sur les dunes
Letzte Nacht habe ich auf die Brünette geflasht
Letzte Nacht segelte ich durch den Nebel
Wir gingen zum Dock, um uns zu umarmen
Dieser Morgen gibt
schau mich mal an
Bemühen Sie sich also, umzukehren
Es fällt mir so schwer, dich anzusehen
geh weg, geh weg,
weg von dir möchte ich
Letzte Nacht habe ich den Mond getroffen
Letzte Nacht bin ich auf hundertundeine Düne geklettert
Ich schob sogar auf den Geruch
Von einem Mann, der verschwitzt zu dir zurückkommt
Dieser Morgen gibt
Nimm deinen Kopf vom Kissen
Spenden Sie bitte den Saft
Schau, Kaffee hat dich zum Überlaufen gebracht
geh weg, geh weg,
weg von dir möchte ich
Heute Nacht spucke ich auf die Brünette
Heute Nacht spucke ich in den Nebel
Heute Nacht spucke ich auf den Mond
Heute Nacht spucke ich auf die Dünen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.