T'endors pas - Magic System, Youssoupha
С переводом

T'endors pas - Magic System, Youssoupha

  • Альбом: Cessa Kiè La Vérité

  • Erscheinungsjahr: 2018
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 3:58

Nachfolgend der Liedtext T'endors pas Interpret: Magic System, Youssoupha mit Übersetzung

Liedtext " T'endors pas "

Originaltext mit Übersetzung

T'endors pas

Magic System, Youssoupha

Оригинальный текст

J’avais rêvé d’un monde meilleur, sans différences et couleurs

Egalité, mais pour devenir quelqu’un, il te faudra vivre les mauvais coups du

destin

Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart

Ils me jugent illégal pourtant j’ai de l’amour à leur égard

Mais tant que leurs regards fixent ma différence

J’aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances

Le respect commence là où l’ignorance se termine

Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l’intolérance?

Ici je suis venu, j’ai vu, on m’a vaincu

Voilà pourquoi mon frère tu m’as pas encore convaincu!

T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin

T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!

-Vivons enfin ce que nous croyons!

-J'veux pas croire qu’c’est d’ma faute

-Vivons ce que nous pensons!

-Parce qu’ils pensent que l’enfer c’est les notre

-Egalité !

-Mais quelle égalité?

-Il faut gagner son destin!

-Gagner son destin sans perdre son âme?

-Et apprendre à vivre…

-Vivre son destin sans perdre son art?

-…malgré les (guerres détonés)!

-Nan nan ma fierté n’est pas un crime, il n’y a qu’devant le tout puissant

qu’on ne m’incline!

-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!

-Attends…

-Je n’ais plus l’temps d’attendre

-Il y aura bien un moment…

-Je n’l’attend plus

-Tu sais…

-Je ne sais plus… et peut-être que je me trompe

-Ils sont que des humains…

-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!

T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin

T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!

Depuis longtemps, je parle et j’ai pris mon temps… attends…

(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!

Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit

Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!

Le jour se lèvera pour toi mon frère!

(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!

Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit

Le jour se réveillera!

Ne t’endors pas!

Réveilles-toi!

Ce monde est fait pour toi

Unité, paix, et solidarité pour tous!

Parce qu’un autre monde est possible… ça va aller

Перевод песни

Ich hatte von einer besseren Welt geträumt, ohne Unterschiede und Farben

Gleichheit, aber um jemand zu werden, müssen Sie die schlechten Zeiten der

das Schicksal

Mein Bruder Ich wurde lange Zeit geächtet

Sie nennen mich illegal, aber ich liebe sie

Aber solange ihre Augen meinen Unterschied fixieren

Ich würde es schwer finden, deine Träume von Ruhm und deine Hoffnungen zu glauben

Respekt beginnt dort, wo Ignoranz endet

Warum also vorgeben, in Intoleranz glücklich zu sein?

Hier kam ich, ich sah, ich wurde besiegt

Deshalb mein Bruder, du hast mich noch nicht überzeugt!

Schlaf nicht ein, wach auf, weil du dein Schicksal in der Hand hältst

Schlaf nicht ein, als wäre diese Welt nicht für dich gemacht, wach auf!

-Lasst uns endlich leben was wir glauben!

-Ich will nicht glauben, dass es meine Schuld ist

-Lasst uns leben, was wir denken!

- Weil sie denken, die Hölle gehört uns

-Gleichberechtigung!

- Aber welche Gleichheit?

-Du musst dir dein Schicksal verdienen!

- Dein Schicksal gewinnen, ohne deine Seele zu verlieren?

-Und lerne zu leben...

- Dein Schicksal leben, ohne deine Kunst zu verlieren?

-…trotz der (explodierten Kriege)!

-Nah nah mein Stolz ist kein Verbrechen, es gibt nur vor dem Allmächtigen

lass mich niemand neigen!

-Lange Zeit mein Bruder, ihr Hass ist schwer zu verstehen!

-Festhalten…

-Ich habe keine Zeit zu warten

- Es wird einen Moment dauern ...

-Ich warte nicht mehr darauf

-Du weisst…

-Ich weiß nicht... und vielleicht irre ich mich

- Sie sind nur Menschen ...

-Nur Menschen wie ich, die lernen, im Namen der Freiheit zu leben!

Schlaf nicht ein, wach auf, weil du dein Schicksal in der Hand hältst

Schlaf nicht ein, als wäre diese Welt nicht für dich gemacht, wach auf!

Ich habe lange geredet und mir Zeit gelassen ... warte ...

(Nimassa alaba katibiyé) Wir sind hier, um zu glänzen!

Trotz der Länge der Nacht, trotz der Länge der Nacht

Der Tag wird erwachen, der Tag wird für dich erwachen, mein Bruder!

Der Tag wird für dich anbrechen, mein Bruder!

(Nimassa alaba katibiyé) Wir sind hier, um zu glänzen!

Trotz der Länge der Nacht, trotz der Länge der Nacht

Der Tag wird erwachen!

Schlaf nicht ein!

Aufwachen!

Diese Welt ist für dich gemacht

Einheit, Frieden und Solidarität für alle!

Weil eine andere Welt möglich ist ... es wird gut

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.