Nachfolgend der Liedtext Ghomri Interpret: Marjan mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Marjan
قُمری ای مسافر همیشگی
همدم روزهای خوب سادگی
پَرِ تو یه سایهبون بود واسه من
تو جهنم بزرگ زندگی
ای صمیمیتر از آسمون و باد
تو چرا اسم منو بردی ز یاد
باز داره صدای خوندنت میاد
قفس تنگِ دلم، تو رو میخواد
تویی که نقش امیدو
توی چشم من میکاشتی
تویی که عطر تنت رو
روی شاخهها میذاشتی
قُمری ای مسافر همیشگی
مُرده اون روزای خوب سادگی
حالا که به شهر قلبم نمیای
واسه من راهی نداره زندگی
واسه من راهی نداره زندگی
حالا این منم که بی تو
پَر پروازم شکسته
پر پروازم شکسته
Der Mond ist ein regelmäßiger Reisender
Begleiter guter Tage Einfachheit
Deine Feder war ein Schatten für mich
Du bist die große Hölle des Lebens
O vertrauter als der Himmel und der Wind
Warum hast du meinen Namen vergessen?
Der Klang deines Lesens kommt wieder
Der enge Käfig meines Herzens will dich
Du bist die Rolle der Hoffnung
Du hast in meine Augen gepflanzt
Du, der du dein Parfüm riechst
Du legst es auf die Äste
Der Mond ist ein regelmäßiger Reisender
Tot die guten Tage der Einfachheit
Nun, da du nicht in die Stadt meines Herzens kommst
Es gibt keine Möglichkeit für mich zu leben
Es gibt keine Möglichkeit für mich zu leben
Jetzt bin ich ohne dich
Mein Flug ist kaputt
Mein Flug ist kaputt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.