Nachfolgend der Liedtext E Poi Il Buio Interpret: Marlene Kuntz mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Marlene Kuntz
Il sole disegna un cerchio rutilante
Sul telo di lino delle nuvole sfilacciate
Frapposte alla mia sbirciata distratta
E con morbida perfezione
La circonferenza si adagia
Sul lungo crinale del monte
Dietro il quale scenderà
In qualche placido istante
La finestra socchiusa sfiora la sedia
E fluisce un carezzevole soffio
Che lambisce i miei piedi
Con invisibile avvolgimento:
Io penso all’effusione
Di un abbraccio rapito ai dispetti del tempo
A un amore caldo
Come il raggio di luna degli innamorati
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che di noi farà di nuovo una cosa sola?
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che dopo ci porterà alle carezze dell’aurora?
Il sole disegna mezzo cerchio esitante
Su sbuffi di nuvole andate
E Oriente indorato risponde
All’acceso Ponente
Guardo le rocce innevate nel blu luminoso:
Sei là con lo sguardo
Lo stesso che mi hai regalato lasciandomi solo
Ti ho persa quel giorno e mai più ho ritrovato
La scia deliziosa del tuo fascinare
E se fosse successo mi avresti rivisto scodinzolare…
(devono aver diviso in due il mondo
E penso di essere dalla parte sbagliata)
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che di noi farà di nuovo una cosa sola?
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che dopo ci porterà alle carezze dell’aurora?
Ora il sole
Disegna
Un commiato straziante
Di squarci roventi
Fra nuvole ostili
Veloci
Nel giungere a frotte
Sui miei capogiri
Nell’ombra
Del monte
Mi pento
Di averti
Lasciata
Tornare
E poi il buio
Neanche un graffio di luna nel cielo
Die Sonne zeichnet einen leuchtenden Kreis
Auf dem Leinentuch der ausgefransten Wolken
Setzen Sie sich gegen meinen abgelenkten Blick
Und mit weicher Perfektion
Der Umfang lehnt sich zurück
Auf dem langen Grat des Berges
Hinter dem es absteigen wird
In ein paar ruhigen Momenten
Das angelehnte Fenster berührt den Stuhl
Und ein streichelnder Atem fließt
Das umschmeichelt meine Füße
Mit unsichtbarer Wicklung:
Ich denke an die Ausgießung
Von einer Umarmung, die vom Trotz der Zeit entzückt ist
Zu einer warmen Liebe
Wie der Mondstrahl der Liebenden
Und wenn der Mond kommt, wird es wieder so sein wie damals?
Was von uns wird wieder eine Sache machen?
Und wenn der Mond kommt, wird es wieder so sein wie damals?
Diejenige, die uns später zu den Liebkosungen der Morgendämmerung führen wird?
Die Sonne zeichnet einen zögernden Halbkreis
Auf Wolkenschwaden gehen
Und der goldene Orient antwortet
Auf der Westseite
Ich schaue auf die schneebedeckten Felsen im hellen Blau:
Sie sind da mit dem Blick
Dasselbe, das du mir gegeben hast, indem du mich in Ruhe gelassen hast
Ich habe dich an diesem Tag verloren und nie wieder gefunden
Die köstliche Spur Ihrer Faszination
Und wenn das passiert wäre, hättest du mich wieder mit dem Schwanz wedeln sehen ...
(Sie müssen die Welt in zwei Teile geteilt haben
Und ich glaube, ich bin auf der falschen Seite)
Und wenn der Mond kommt, wird es wieder so sein wie damals?
Was von uns wird wieder eine Sache machen?
Und wenn der Mond kommt, wird es wieder so sein wie damals?
Diejenige, die uns später zu den Liebkosungen der Morgendämmerung führen wird?
Jetzt die Sonne
Ziehen
Ein herzzerreißender Abschied
Von heißen Wunden
Unter feindlichen Wolken
Schnell
Kommen in Scharen
Über meinen Schwindel
In den Schatten
Von dem Berg
Ich bereue es
Dich zu haben
Links
Zurückkehren
Und dann die Dunkelheit
Kein Kratzer des Mondes am Himmel
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.