Nel Peggio - Marlene Kuntz
С переводом

Nel Peggio - Marlene Kuntz

Альбом
The EMI Album Collection Vol. 2
Год
2010
Язык
`Italienisch`
Длительность
317920

Nachfolgend der Liedtext Nel Peggio Interpret: Marlene Kuntz mit Übersetzung

Liedtext " Nel Peggio "

Originaltext mit Übersetzung

Nel Peggio

Marlene Kuntz

Оригинальный текст

Essendo che finì dritto nel peggio

In quell’istante dall’indicibile odore

D’esser carcassa per marcescente ormeggio

S’accorse con assai dolente stupore

Al porto dei rottami presi in ostaggio

Da un vento grato solo a qualche uccello

Capì che non era un sogno nè un miraggio

All’urto con la banchina e al duro scrollo

Denso il mare che no, non ondeggia più (DERIVA!)

Limaccioso come un vizio e niente più (FINITA!)

Denso il mare che no, non disperde più (DERIVA!)

Paludoso e osceno stagno, niente più (FINITA!)

Sentì una falla aprirsi e captò un dileggio

Come ci fosse alcuno al suo tracollo

La chiglia del suo charme (un guscio greggio)

Lo dette in pasto a un mare mai satollo

Denso il mare che no, non ondeggia più (DERIVA!)

Limaccioso come un vizio e niente più (FINITA!)

Denso il mare che no, non disperde più (DERIVA!)

Paludoso e osceno stagno, niente più (FINITA!)

E si laciò succhiare da quel peggio

Con una smorfia di vacuo splendore

Legandosi a quel marcescente ormeggio:

Impiccato!

(senza mostrar dolore)

Ma poi la corda, marcia, si sfilacciò

La presa al collo lentamente allentò

L’abietto si staccò sprofondando

Per toccare tristemente il fondo

Перевод песни

Dass es direkt ins Schlimmste ging

In diesem Augenblick mit einem unaussprechlichen Geruch

Kadaver zum Verrotten zum Festmachen sein

Er bemerkte es mit sehr schmerzlichem Erstaunen

Im Hafen des Wracks als Geisel genommen

Es gibt nur wenigen Vögeln einen dankbaren Wind

Er erkannte, dass es weder ein Traum noch eine Fata Morgana war

Die Kollision mit dem Kai und das harte Rütteln

Dicht das Meer, dass es nicht mehr schwankt (DERIVA!)

Schleimig wie ein Laster und nichts weiter (OVER!)

Dicht das Meer, das sich nicht mehr zerstreut (DERIVA!)

Sumpfiger und obszöner Teich, nichts weiter (OVER!)

Er hörte, wie sich ein Leck öffnete, und fing einen Spott auf

Als ob jemand bei seinem Zusammenbruch gewesen wäre

Der Kiel seines Charmes (eine rohe Muschel)

Er verfütterte es an ein Meer, das niemals voll war

Dicht das Meer, dass es nicht mehr schwankt (DERIVA!)

Schleimig wie ein Laster und nichts weiter (OVER!)

Dicht das Meer, das sich nicht mehr zerstreut (DERIVA!)

Sumpfiger und obszöner Teich, nichts weiter (OVER!)

Und er küsste saugen aus dem Schlimmsten

Mit einer Grimasse leerer Pracht

Indem ich mich an diesen verrottenden Ankerplatz binde:

Gehängt!

(ohne Schmerzen zu zeigen)

Doch dann franste das morsche Seil aus

Der Griff im Nacken lockerte sich langsam

Das Elend löste sich sinkend

Um traurig den Boden zu berühren

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.