Nachfolgend der Liedtext Honte à qui peut chanter Interpret: Maxime Le Forestier mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Maxime Le Forestier
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
En mil neuf cent trente-sept que faisiez-vous mon cher
J’avais la fleur de l'âge et la tête légère
Et l’Espagne flambait dans un grand feu grégeois
Je chantais, et j'étais pas le seul y a de la joie
Et dans l’année quarante mon cher que faisiez-vous?
Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou
Et comme tout un chacun, vers le Sud, je fonçais
En chantant tout ça, ça fait d’excellents Français
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
A l’heure de Pétain, à l’heure de Laval
Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale?
Je chantais, et les autres ne s’en privaient pas
Bel ami seul ce soir j’ai pleuré sur tes pas
Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte?
Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
De gens, Le déserteur les croix Quand un soldat
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
Que faisiez-vous mon cher au temps de l’Algérie
Quand Brel était vivant qu’il habitait Paris?
Je chantais, quoique désolé par ces combats
La valse à mille temps et Ne me quitte pas
Le feu de la ville éternelle est éternel
Si Dieu veut l’incendie, il veut les ritournelles
A qui fera-t-on croire que le bon populo
Quand il chante quand même, est un parfait salaud?
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson
Schande über diesen Frechen, der singen kann
Lass Rom brennen, es brennt die ganze Zeit
Schade, wer trotz allem Lieder summt
An Gavroche, an Mimi Pinson
Was hast du in 1937 gemacht, meine Liebe
Ich war in meinen besten Jahren und benommen
Und Spanien loderte in einem großen griechischen Feuer
Ich habe gesungen, und ich war nicht der einzige, es gibt Freude
Und im Jahr vierzig, mein Lieber, was hast du gemacht?
Die Germanen erzwangen die Grenze, und zwar wie ein Wahnsinniger
Und wie alle anderen ging ich in den Süden
All dies zu singen, macht hervorragende Franzosen aus
Schande über diesen Frechen, der singen kann
Lass Rom brennen, es brennt die ganze Zeit
Schade, wer trotz allem Lieder summt
An Gavroche, an Mimi Pinson
Pétain-Zeit, Laval-Zeit
Was hast du in der Aufregung getan, mein Lieber?
Ich sang, und die anderen zögerten nicht
Schöner Freund allein heute Nacht habe ich in deinen Fußstapfen geweint
Meine Liebe, etwas später, was hat deine Stimmritze gemacht?
Wann fiel es in Asien wie in Gravelotte?
Ich habe gesungen, wie mir scheint, sowie ein ganzer Haufen
Von Menschen überquert der Deserteur sie Wenn ein Soldat
Schande über diesen Frechen, der singen kann
Lass Rom brennen, es brennt die ganze Zeit
Schade, wer trotz allem Lieder summt
An Gavroche, an Mimi Pinson
Was hast du zu Zeiten Algeriens gemacht, mein Lieber?
Als Brel noch lebte, lebte er in Paris?
Ich sang, obwohl es mir leid tat für diese Kämpfe
Der tausendfache Walzer und Verlass mich nicht
Das Feuer der ewigen Stadt ist ewig
Wenn Gott das Feuer will, will er die Schellen
Wen wollen wir glauben machen, dass der gute populo
Wenn er sowieso singt, ist er ein perfekter Bastard?
Schande über diesen Frechen, der singen kann
Lass Rom brennen, es brennt die ganze Zeit
Schade, wer trotz allem Lieder summt
An Gavroche, an Mimi Pinson
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.