Le moyenâgeux - Maxime Le Forestier
С переводом

Le moyenâgeux - Maxime Le Forestier

  • Erscheinungsjahr: 2004
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 4:50

Nachfolgend der Liedtext Le moyenâgeux Interpret: Maxime Le Forestier mit Übersetzung

Liedtext " Le moyenâgeux "

Originaltext mit Übersetzung

Le moyenâgeux

Maxime Le Forestier

Оригинальный текст

Le seul reproche, au demeurant, qu’aient pu mériter mes parents

C’est d’avoir pas joué plus tôt le jeu de la bête à deux dos.

Je suis né, même pas bâtard, avec cinq siècles de retard.

Pardonnez-moi, Prince, si je suis foutrement moyenâgeux.

Ah!

que n’ai-je vécu, bon sang!

Entre quatorze et quinze cent.

J’aurais retrouvé mes copains au Trou de la pomme de pin

Tous les beaux parleurs de jargon, tous les promis de Montfaucon

Les plus illustres seigneuries du royaume de truanderie.

Après une franche repue, j’eusse aimé, toute honte bue

Aller courir le cotillon sur les pas de François Villon

Troussant la gueuse et la forçant au cimetière des Innocents

Mes amours de ce siècle-ci n’en aient aucune jalousie…

J’eusse aimé le corps féminin, des nonnettes et des nonnains

Qui, dans ces jolis tamps bénis, ne disaient pas toujours «nenni»

Qui faisaient le mur du couvent, qui, Dieu leur pardonne!

Souvent

Comptaient les baisers, s’il vous plaît, avec des grains de chapelet.

Ces p’tit’s sœurs, trouvant qu'à leur goût

Quatre Evangiles c’est pas beaucoup

Sacrifiaient à un de plus, l'évangile selon Vénus.

Témoin: l’abbesse de Pourras, qui fut, qui reste et restera

La plus glorieuse putain de moines du quartier Latin.

À la fin, les anges du guet m’auraient conduit sur le gibet.

Je serais mort, jambes en l’air, sur la veuve patibulaire

En arrosant la mandragore, l’herbe aux pendus qui revigore

En bénissant avec les pieds les ribaudes apitoyées.

Hélas!

Tout ça, c’est des chansons, il faut se faire une raison.

Les choux-fleurs poussent à présent sur le charnier des Innocents.

Le Trou de la pomme de pin n’est plus qu’un bar américain.

Y’a quelque chose de pourri au royaume de truanderie.

Je mourrai pas à Montfaucon, mais dans un lit, comme un vrai con

Je mourrai, pas même pendard, avec cinq siècles de retard.

Ma dernière parole soit quelques vers de Maître François,

Et que j’emporte entre les dents un flocon des neiges d’antan…

Ma dernière parole soit quelques vers de Maître François…

Pardonnez-moi, Prince, si je suis foutrement moyenâgeux.

Перевод песни

Der einzige Vorwurf übrigens, den meine Eltern hätten verdienen können

Es hat nicht schon früher das Spiel mit den zwei Rücken der Bestie gespielt.

Ich wurde geboren, nicht einmal ein Bastard, fünf Jahrhunderte zu spät.

Vergib mir, Prinz, wenn ich verdammt noch mal mittelalterlich bin.

Ah!

was habe ich nicht gelebt, verdammt!

Zwischen vierzehn und fünfzehnhundert.

Ich hätte meine Freunde im Trou de la pomme de pin gefunden

All die Redner des Jargons, all die Versprechungen von Montfaucon

Die erlauchtesten Lordschaften des Königreichs der Krummheit.

Nach einem frank satt, hätte ich gerne, alle Schande betrunken

Führen Sie den Cotillion auf den Spuren von François Villon

Die Bettlerin aufheben und sie auf den Friedhof der Unschuldigen zwingen

Meine Lieben dieses Jahrhunderts haben keine Eifersucht...

Ich hätte mir den weiblichen Körper, die Nonnen und die Nonnen gewünscht

Wer in diesen gesegneten hübschen Stempeln hat nicht immer nein gesagt

Wer hat die Mauer des Klosters gemacht, wer, Gott vergib ihnen!

Oft

Zähle die Küsse bitte mit Rosenkränzen.

Diese kleinen Schwestern, die das nach ihrem Geschmack finden

Vier Evangelien ist nicht viel

Einer weiteren geopfert, dem Evangelium nach Venus.

Zeuge: die Äbtissin von Pourras, die war, die bleibt und bleiben wird

Der glorreichste verdammte Mönch im Quartier Latin.

Am Ende hätten mich die Engel der Wache zum Galgen geführt.

Ich wäre tot, die Beine hoch, auf der finsteren Witwe

Durch das Gießen der Alraune, dem belebenden Henkerkraut

Durch Segnen mit den Füßen die Mitleids-Ribalds.

Ach!

Es sind alles Lieder, du musst dich entscheiden.

Blumenkohl wächst jetzt auf dem Leichengrund der Unschuldigen.

Pine Cone Hole ist nichts weiter als eine amerikanische Bar.

Es ist etwas faul im Reich der Verderbtheit.

Ich werde nicht in Montfaucon sterben, sondern in einem Bett, wie ein echter Idiot

Ich werde sterben, nicht einmal ein Bastard, fünf Jahrhunderte zu spät.

Mein letztes Wort sind ein paar Verse von Meister François,

Und dass ich zwischen meinen Zähnen eine Schneeflocke vergangener Zeiten trage...

Mein letztes Wort sind ein paar Verse von Meister François...

Vergib mir, Prinz, wenn ich verdammt noch mal mittelalterlich bin.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.