Nachfolgend der Liedtext Вереск Interpret: Мельница mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Мельница
Вереска волны, печальны холмы…
Что впереди… Лишь дорога, дорога…
Скоро пройдем через двери зимы —
Вдруг и совсем не заметив порога.
Ждать уж недолго — безжалостный снег,
Что позади я оставил, укроет.
И не сомкнуть тяжелеющих век,
И вспоминать очевидно не стоит.
К западу солнце, восходит луна —
День уходящий неслышно проводит.
Вереск темнеет, и ночи стена
Нас разделяет, скрывает, уводит.
О, не молчи!
Отвечай же скорей!
Я ведь всего лишь твой странник печальный…
Вереск!
Скажи мне, в какой же из дней
Встал я на путь одинокий и странный?
-= =-
Но нет ответа… Молчали холмы…
Вереска волны печально молчали.
И в ожидании скорой зимы,
В звездной ладье небо тихо качали.
Heidewellen, traurige Hügel ...
Was liegt vor ... Nur die Straße, die Straße ...
Bald werden wir durch die Pforten des Winters gehen -
Plötzlich und ohne die Schwelle zu bemerken.
Es wird nicht lange dauern - erbarmungsloser Schnee,
Was ich zurückgelassen habe, wird decken.
Und schließe nicht die schweren Augenlider,
Und es lohnt sich offensichtlich nicht, sich daran zu erinnern.
Im Westen geht die Sonne, der Mond auf -
Der Tag vergeht unhörbar.
Das Heidekraut wird dunkel, und die Nacht ist eine Mauer
Trennt uns, verbirgt uns, führt uns fort.
Ach, schweige nicht!
Antworte schnell!
Ich bin nur dein trauriger Wanderer ...
Heidekraut!
Sag mir, welcher Tag
Habe ich mich auf einen einsamen und seltsamen Weg begeben?
-==-
Aber es gibt keine Antwort ... Die Hügel waren still ...
Die Heidewellen waren traurig still.
Und in Erwartung des kommenden Winters
Der Himmel schaukelte leise im Sternenboot.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.