Nachfolgend der Liedtext Dondaine Interpret: Mes Aîeux mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mes Aîeux
Par un beau dimanche au soir, m’en allant promener
J’ai rencontré la belle, je lui ai demandé…
Je lui ai demandé si elle était à marier
«Non, non!
«répondit-elle «pas avec un cordonnier
Car avec son alêne il pourrait me piquer.
"
Je sacrai mes outils par-terre maudissant mon métier
Car si c'était pas de lui, je me serais marié
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée
Si c'était pas de mon métier je me serais marié avec la plus
Belle fille qu’y a pas dans le comté.
Elle a de beaux yeux verts
De grands cheveux bouclés pis encore plein d’autres affaires que
Je ne peux pas vous nommer…
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée
An einem schönen Sonntagabend spazieren gehen
Ich traf die Schönheit, ich fragte sie...
Ich fragte sie, ob sie heiraten würde
„Nein nein!
sie antwortete "nicht mit einem Schuster
Denn mit seiner Ahle könnte er mich stechen.
"
Heilige meine Werkzeuge auf den Boden und verfluche mein Handwerk
Denn wenn er nicht gewesen wäre, hätte ich geheiratet
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la faltig
Wenn es nicht mein Job wäre, hätte ich am meisten geheiratet
Schönes Mädchen, nicht in der Grafschaft.
Sie hat wunderschöne grüne Augen
Großes lockiges Haar und eine ganze Menge anderes Zeug als
ich kann dich nicht nennen...
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la faltig
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.