Nachfolgend der Liedtext La Ruiseñora (Coplerías) Interpret: Miguel Poveda mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Miguel Poveda
En la taberna del Tres de Espadas
Entre guitarras y anís de mora
Cómo cantaba de madrugada
Por soleares La Ruiseñora
Se acabó lo que se daba
Le dijo Paco Olivares
Y la llevó hasta el altar;
Y ella que lo camelaba
Se puso blanca de azahares
Y nunca volvió a cantar
Pero Paco, antes del año
Empezó a volver de día
Y a beber sin ton ni son;
Y mordiendo el desengaño
La flamenca repetía
En los hierros del balcón
¿qué te pasa Ruiseñora?
Que tengo un nío de pena
Y celos en la garganta
Que hasta el corazón me llora
Por seguiriyas, por soleares
Y por tarantas
¿Qué sombra lo tiene esclavo?
¿De qué rumbo maldecío
Viene este dolor de clavo
Que me desbarata el sentío?
¿Dónde está el agonizante
Que entre la noche y la aurora
Se mueve cantando un cante
Mejor que La Ruiseñora?
Al Tres de Espadas corrió celosa
Con la carita despavoría
Y vio a su Paco que con la Rosa
En una mesa se divertía
Subió derecha al tablao
Aquí está La Ruiseñora
Para lo que gusten mandar;
¡lo de ese y yo se ha acabao
Vuelvo a ser la cantaora
Con que vamos a cantar!
Pues se va a cumplir tu suerte
Y al relámpago de un tiro
El café se iluminó
Ella vio llegar la muerte
Y en el último suspiro
De este modo le cantó…
Dios te ampare, Ruiseñora
Campanas doblen
Por el silencio de tu garganta;
Y recen por su cantaora
Las seguiriyas, las soleares
Y las tarantas
De un soplo me has apagao
La lámpara de la vida
Mira qué bien has pagao
Lo que yo a ti te quería
¿Dónde está el agonizante
Que entre la noche y la aurora
Se muere cantando un cante
Mejor que La Ruiseñora?
In der Drei-der-Schwerter-Taverne
Zwischen Gitarren und Brombeeranis
wie er im Morgengrauen sang
Für soleares La Ruiseñora
Was gegeben wurde, ist vorbei
Paco Olivares sagte es ihm
Und er führte sie zum Altar;
Und sie, die ihn neckte
Sie wurde weiß mit Orangenblüten
Und er hat nie wieder gesungen
Aber Paco, vor dem Jahr
fing an, am Tag zurückzukommen
Und ohne Sinn und Verstand zu trinken;
Und die Enttäuschung beißen
wiederholte die Flamenco-Frau
In den Eisenstangen des Balkons
Was ist los mit Nachtigall?
Ich habe ein trauriges Kind
Und Eifersucht im Hals
Dass sogar mein Herz weint
Für seguiriyas, für soleares
Und für Tarantas
Welchen Schatten hat er Sklave?
Welchen Kurs verfluche ich
Dieser Nagelschmerz kommt
Was bricht mein Gefühl?
Wo ist das Sterben
Das zwischen der Nacht und dem Morgengrauen
Er bewegt sich und singt ein Lied
Besser als die Nachtigall?
Die Drei der Schwerter wurden eifersüchtig
Mit dem erschrockenen Gesicht
Und sie sah ihren Paco, der mit Rosa zusammen war
An einem Tisch hatte er Spaß
Er ging direkt zum Tablao
Hier ist die Nachtigall
Für das, was sie gerne senden;
Das Ding und ich sind vorbei
Ich bin wieder der Sänger
Womit werden wir singen?
Nun, Ihr Glück wird wahr werden
Und im Blitz eines Schusses
Das Café leuchtete auf
Sie sah den Tod kommen
Und im letzten Atemzug
So sang er ihm vor …
Gott helfe dir, Nachtigall
Glocken läuten
Für die Stille deiner Kehle;
Und beten Sie für Ihren Sänger
Die Siguiriyas, die Solares
und die Tarantas
Mit einem Atemzug hast du mich ausgeschaltet
die Lampe des Lebens
Schau, wie gut du bezahlt hast
Was ich dich liebte
Wo ist das Sterben
Das zwischen der Nacht und dem Morgengrauen
Er stirbt einen Cante singend
Besser als die Nachtigall?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.