Калина-малина - Михаил Круг
С переводом

Калина-малина - Михаил Круг

Альбом
Калина-малина
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
156980

Nachfolgend der Liedtext Калина-малина Interpret: Михаил Круг mit Übersetzung

Liedtext " Калина-малина "

Originaltext mit Übersetzung

Калина-малина

Михаил Круг

Оригинальный текст

До чего же всё-таки жизнь рискованна, и к чему-то вечно мы прикованы.

Совесть каждому — для одной острастки ли?

Все молчат, хотя в душе — горластые.

Все обклеились купюрными обоями, чередуя праздники с попойками,

Даже женщины, к вину пристрастные, — те же носики и рожи красные.

Припев:

Ой, какая предо мной картина, ой, калина ты моя, малина.

Как ни попадя в рассвете юности говорили мы «люблю» от глупости.

Что поделаешь — мечты о будущем, свадьбы, дети, юг, Кавказ, а тут ещё

Не служивший, не хлебнувший, маменькин — вдруг ему сказали: «Будет маленький».

Что он видел — классные собрания да лишь дома от отца взыскания.

Припев:

Ой, калина ты моя, малина, ой, ты девочка моя, Марина.

На Гагарина бетонка с песнями малолетними полна балбесами.

От безвкусицы в глазах затмение, наблюдается к мальчишкам рвение.

В дневнике одни натянутые троечки, и приветствуют колы и двоечки,

И мечтают по ночам всерьёз уже, как красиво будет жить им замужем.

Припев:

Ой, девчоночка моя, малина, ой, знакомая уже картина.

А на танцах все девчонки тощие — ну, откуда же берутся толстые?

Если первого родят — поплатятся: расползаются девичьи платьица.

Замуж выйдут — ничего не делают, сидят, за собою не следят, торты едят.

И подумаешь ночкой какой-то: эх, была жена — стала бочка.

Припев:

Ой, знакомая уже картина, ой, калина ты моя, малина…

Ой ты, девочка моя, Марина, ой, знакомая уже картина!

Перевод песни

Wie riskant ist doch das Leben, und wir sind ewig an etwas gekettet.

Ein Gewissen für alle - für einen Witz?

Alle schweigen, obwohl sie im Herzen laut sind.

Alles war mit Banknotentapeten überklebt, Feiertage wechselten sich mit Trinkgelagen ab,

Sogar weinsüchtige Frauen haben die gleichen Nasen und roten Gesichter.

Chor:

Oh, was für ein Bild steht vor mir, oh, du bist mein Viburnum, Himbeere.

Egal wie wir in die Morgendämmerung der Jugend gekommen sind, wir haben aus Dummheit "Ich liebe" gesagt.

Was können Sie tun - Träume von der Zukunft, Hochzeiten, Kindern, dem Süden, dem Kaukasus und dann

Nicht servieren, nicht schlucken, Mamas - plötzlich sagten sie ihm: "Es wird klein."

Was er sah, war Klassentreffen, und nur zu Hause von seinem Vater Zwangsvollstreckung.

Chor:

Oh, du bist mein Viburnum, Himbeere, oh, du bist mein Mädchen, Marina.

Bei Gagarin ist ein Betonklotz mit Liedern von Jugendlichen voller Tölpel.

Es gibt eine Sonnenfinsternis vor schlechtem Geschmack in den Augen, Eifer für die Jungen wird beobachtet.

Im Tagebuch gibt es nur gestreckte Dreier, und Cola und Zweier grüßen,

Und nachts träumen sie ernsthaft davon, wie schön es für sie sein wird, verheiratet zu leben.

Chor:

Oh, mein Mädchen, Himbeere, oh, das Bild kommt mir schon bekannt vor.

Und bei den Tänzen sind alle Mädchen dünn - na, wo kommen die dicken her?

Wenn sie die ersten gebären, zahlen sie: Mädchenkleider breiten sich aus.

Sie heiraten - sie tun nichts, sie sitzen, sie kümmern sich nicht um sich selbst, sie essen Kuchen.

Und du wirst eines Nachts denken: Oh, da war eine Frau – da war ein Fass.

Chor:

Oh, das Bild ist schon bekannt, oh, du bist mein Schneeball, Himbeere ...

Oh, mein Mädchen, Marina, oh, das Bild kommt mir schon bekannt vor!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.