Nachfolgend der Liedtext Ко всему слеп и глух Interpret: Михаил Круг mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Михаил Круг
Ко всему слеп и глух, по Калинину брожу и на «Правде» в стену тыкаю бычок.
Вдруг свисток — стопорят, как синюху, волочат, шухер-махер, прячу в кепку
троячок.
Жизнь моя молода, двадцать лет — ерунда, как на счётчике «тик-так» у таксиста.
Понаделано дел, из отдела в отдел, и в графе «дети» тоже не чисто.
Знает, кто я таков, капитан Иванов, не фамилия важно, а званье.
Протокольчик махнул, роспись я черканул, шляпу снял и сказал: «До свиданья».
Я как предугадал, шпалер в среду продал, а башлей лишь хватило на вечер.
Все хвосты обрубил и в такси укатил, счётчик тикал «тик-так» мне до встречи.
Ах, зачем я полез на Советской в «Экспресс»: там шмонали, и мне не светило.
Сам попал на гоп-стоп, по плечу вдруг шлепок — это Ляля ко мне подкатила.
Будь попроще.
Не жмись, такова стерва-жизнь, только в тюрьмах порядки другие.
Я с ней чисто прошёл, с Лялькой макли завёл, что завидовать стали блатные.
Я таких не видал в ресторанах харчей, эх, таких баб да в Красную книгу,
Но жениться мне в падлу: я вор и ничей.
И по пьянке я сунул ей фигу.
И пусть тюрьма впереди — по этапу идти.
И торчать на Гагарина тошно.
Не сидеть же за так, счётчик тикал «тик-так», возвращусь в девяностом я точно.
Не сидеть же за так, счётчик тикал «тик-так», возвращусь в девяностом я точно.
Blind und taub für alles, wandere ich durch Kalinin und stoße ein Stierkalb in die Wand der Prawda.
Plötzlich ein Pfeifen - sie stoppen es wie einen blauen Fleck, sie ziehen es, Nixmacher, ich verstecke es in einer Mütze
Dreiklang.
Mein Leben ist jung, zwanzig Jahre sind Quatsch, wie auf dem Tick-Tack-Schalter eines Taxifahrers.
Von Abteilung zu Abteilung hat sich einiges getan, und auch die Spalte „Kinder“ ist nicht sauber.
Er weiß, wer ich bin, Kapitän Ivanov, es kommt nicht auf den Nachnamen an, sondern auf den Rang.
Der Reporter winkte, ich kritzelte das Bild, nahm meinen Hut ab und sagte: "Auf Wiedersehen."
Wie ich vorhergesagt hatte, verkaufte ich den Wandteppich am Mittwoch, und die Türmchen reichten nur für den Abend.
Ich hackte alle Schwänze ab und fuhr mit dem Taxi los, der Schalter tickte bis zum Treffen „tick-tack“.
Oh, warum bin ich in den Sowjetskaja-Express eingestiegen: Sie haben dort betrogen, und ich habe nicht geglänzt.
Ich selbst stieg auf einen Gop-Stop, plötzlich ein Schlag auf die Schulter - es war Lyalya, die zu mir rollte.
Sei schneller.
Mach dir keinen Druck, so ist das Hurenleben, nur in Gefängnissen sind die Befehle anders.
Ich ging mit ihr sauber durch, mit Lyalka Makli begann, dass die Diebe zu beneiden begannen.
Ich habe solche Frauen in den Restaurants von Maden nicht gesehen, oh, solche Frauen und im Roten Buch,
Aber heirate mich in einen Bastard: Ich bin ein Dieb und niemand.
Und wenn ich betrunken war, habe ich ihr eine Feige reingesteckt.
Und lass das Gefängnis voraus sein - geh durch die Bühne.
Und bei Gagarin herumzuhängen ist widerlich.
Sitzen Sie nicht still, der Zähler tickte "Tick-Tack", ich werde sicher im Neunzigsten zurückkehren.
Sitzen Sie nicht still, der Zähler tickte "Tick-Tack", ich werde sicher im Neunzigsten zurückkehren.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.