
Nachfolgend der Liedtext Qui més estima Interpret: Mishima mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mishima
Miro les estrelles embadalit però també entenc
Que jo si fos per elles em podria estar podrint a l’infern
En canvi aquí a la terra la indiferència no és el principal
Que hem de témer dels homes, de les dones i dels animals
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no pot haver-hi igual estima
Si no podem sentir el mateix amor
Deixeu que sigui jo qui més estima
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Tan admirador com crec que sóc
D’estrelles a qui sé que interesso ben poc
Tampoc, ara que les veig, podria dir
Que n’hagi enyorat alguna des d’aquest matí
Com ens sentiríem si cremessin els astres
Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no pot haver-hi igual estima
Si no podem sentir el mateix amor
Deixeu que sigui jo qui més estima
Deixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Si totes haguessin de desaparèixer o de morir
Hauria d’aprendre a mirar cap a un cel buit
I veure en l’absoluta foscor quelcom gloriós
Tot i que això em costaria una mica més d’un dia o dos
Ich schaue benommen zu den Sternen, aber ich verstehe auch
Dass ich in der Hölle schmoren könnte, wenn es sie gäbe
Andererseits ist Gleichgültigkeit hier auf der Erde nicht die Hauptsache
Dass wir Männer, Frauen und Tiere fürchten sollten
Wie würden wir uns fühlen, wenn die Sterne brennen würden
Mit einer unerwiderten Leidenschaft für uns?
Wenn nicht, kann es gleiche Liebe geben
Wenn wir nicht die gleiche Liebe fühlen können
Lass es mich sein, der am meisten liebt
Lass es mich sein, der mehr von den beiden liebt
So viel Bewunderer, wie ich denke, ich bin
Von Stars, von denen ich weiß, dass sie mir sehr egal sind
Und jetzt, wo ich sie sehe, kann ich es auch nicht sagen
Dass er seit heute morgen einiges vermisst
Wie würden wir uns fühlen, wenn die Sterne brennen würden
Mit einer unerwiderten Leidenschaft für uns?
Wenn nicht, kann es gleiche Liebe geben
Wenn wir nicht die gleiche Liebe fühlen können
Lass es mich sein, der am meisten liebt
Lass es mich sein, der mehr von den beiden liebt
Wenn sie alle verschwinden oder sterben müssten
Ich sollte lernen, in einen leeren Himmel zu schauen
Und sehe in der absoluten Dunkelheit etwas Herrliches
Obwohl ich dafür etwas mehr als ein oder zwei Tage brauchen würde
Mishima • 2017
Mishima • 2017
Mishima • 2008
Mishima • 2008
Mishima • 2008
Mishima • 2021
Mishima • 2021
Mishima • 2017
Mishima • 2021
Mishima • 2017
Mishima • 2021
Mishima • 2021
Mishima • 2021
Mishima • 2008
Mishima • 2021
Mishima • 2008
Mishima • 2008
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.