Bishonen - Momus
С переводом

Bishonen - Momus

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 7:39

Nachfolgend der Liedtext Bishonen Interpret: Momus mit Übersetzung

Liedtext " Bishonen "

Originaltext mit Übersetzung

Bishonen

Momus

Оригинальный текст

I was born in the town of Paisley in early 1960

And placed in the care of an old eternal bachelor

A strict disciplinarian, a passionate antiquarian

His collection of myths and legends was spectacular

As a younger man he’d been to see Japan

Where a master in a white kimono taught him

In a shining moment the myth of the bishonen

The youthful hero doomed to fall like blossom

And how could I forgive the ugly fugitive

Who brought me up according to a fantasy?

For when the old man stared at me

He drowned in evil beauty

Thinking of the early death in store for me

He taught me to be good with words, he bought me ceremonial swords

And in this way came grace and expertise

The words were to cut down and to kill the muscle-bound

The swords to fell my intellectual enemies

And women should be hated but first impersonated

Charm, he said, is essential to misogyny

He taught me how to woo the girls in order to outdo the girls

And the fun would come when I’d got them to love me

And how could I resist the old misogynist

Who brought me up according to a fantasy?

My softness and fragility

My feminine grace and delicacy

Made death himself afraid for me

And so in time I grew to be blond and beautiful

Pale and frail, with many male admirers

I was promised by my father a retainer for a partner

So loyal that nothing could divide us

Shocked by my suggestion that I’d rather have a woman

My stepfather replied I had no choice

This man would cut his entrails open protecting his bishonen

He informed me in a solemn, trembling voice

How could I disobey that surreptitious gay

Who brought me up according to a fantasy?

For when the old man stared at me

He drowned in evil beauty

Thinking of the early death in store for me

So me and my retainer encountered many dangers

On travels through the North and through the South

We ripped open the bellies of many famous bullies

And our reputation spread by word of mouth

In the mountains of Morocco we stopped and shared a bottle

With a blind old man with a bearded, bandaged face

And though the sun had sunk and the man was very drunk

He seemed to speak with my stepfather’s voice

Saying «How could you forget the aging martinet

Who brought you up according to a fantasy?

Your softness and fragility

Your feminine grace and delicacy

Will be the death of me»

Surprised at 28 to find myself so late

Changing from a boy into a man

I’m starting to feel guilty that nobody has killed me

Early as my stepfather had planned

I’ve found myself a girl and stopped roaming the world

My retainer’s gone to be a mercenary

Now I work in a merchant bank, I’m well-liked by the senior ranks

Though behind my back the juniors call me fairy

And how can I placate the ugly reprobate

Who brought me up according to a fantasy?

For when the old man stared at me

He drowned in evil beauty

Thinking of the early death in store for me

I stay awake some nights when my wife turns off the lights

And starts breathing regularly next to me

And I think of fallen petals and bodies pierced by metal

And how I’ll never now fulfill my destiny

Father spare my shame, let me pass my name

To a boy with greater beauty and more bravery

For if I have a son I’m going to raise him to die young

And lay him in the grave that you prepared for me

Перевод песни

Ich wurde Anfang 1960 in der Stadt Paisley geboren

Und in die Obhut eines alten, ewigen Junggesellen gegeben

Ein strenger Disziplinarist, ein leidenschaftlicher Antiquar

Seine Sammlung von Mythen und Legenden war spektakulär

Als jüngerer Mann war er in Japan

Wo ihn ein Meister in einem weißen Kimono unterrichtete

In einem leuchtenden Moment der Mythos der Bishonen

Der jugendliche Held, der dazu verdammt ist, zu fallen wie eine Blüte

Und wie könnte ich dem hässlichen Flüchtigen vergeben

Wer hat mich nach einer Fantasie erzogen?

Als der alte Mann mich anstarrte

Er ertrank in böser Schönheit

Ich denke an den frühen Tod, der mir bevorsteht

Er lehrte mich, gut mit Worten umzugehen, er kaufte mir zeremonielle Schwerter

Und auf diese Weise kamen Anmut und Sachkenntnis

Die Worte waren, die Muskelbepackten zu fällen und zu töten

Die Schwerter, um meine geistigen Feinde zu fällen

Und Frauen sollten gehasst, aber zuerst verkörpert werden

Charme, sagte er, ist wesentlich für Frauenfeindlichkeit

Er hat mir beigebracht, wie man die Mädchen umwirbt, um die Mädchen zu übertreffen

Und der Spaß würde kommen, wenn ich sie dazu gebracht hätte, mich zu lieben

Und wie könnte ich dem alten Frauenfeind widerstehen?

Wer hat mich nach einer Fantasie erzogen?

Meine Weichheit und Zerbrechlichkeit

Meine weibliche Anmut und Zartheit

Der Tod selbst hat Angst vor mir gemacht

Und so wurde ich mit der Zeit blond und schön

Blass und gebrechlich, mit vielen männlichen Bewunderern

Mir wurde von meinem Vater ein Gehilfen für einen Partner versprochen

So treu, dass uns nichts trennen konnte

Schockiert von meinem Vorschlag, dass ich lieber eine Frau hätte

Mein Stiefvater antwortete, ich hätte keine Wahl

Dieser Mann würde seine Eingeweide aufschneiden, um seine Bishonen zu schützen

Er informierte mich mit ernster, zitternder Stimme

Wie konnte ich diesem heimlichen Schwulen nicht gehorchen?

Wer hat mich nach einer Fantasie erzogen?

Als der alte Mann mich anstarrte

Er ertrank in böser Schönheit

Ich denke an den frühen Tod, der mir bevorsteht

Also begegneten ich und mein Gefolgsmann vielen Gefahren

Auf Reisen durch den Norden und durch den Süden

Wir haben vielen berühmten Mobbern die Bäuche aufgerissen

Und unser Ruf verbreitete sich durch Mundpropaganda

In den Bergen von Marokko hielten wir an und teilten eine Flasche

Mit einem blinden alten Mann mit einem bärtigen, bandagierten Gesicht

Und obwohl die Sonne untergegangen war und der Mann sehr betrunken war

Er schien mit der Stimme meines Stiefvaters zu sprechen

Sprichwort «Wie könntest du den alternden Martinet vergessen

Wer hat dich nach einer Fantasie erzogen?

Ihre Weichheit und Zerbrechlichkeit

Ihre weibliche Anmut und Zartheit

Wird mein Tod sein»

Mit 28 überrascht, mich so spät zu finden

Verwandlung von einem Jungen in einen Mann

Ich fange an, mich schuldig zu fühlen, weil mich niemand getötet hat

So früh wie mein Stiefvater geplant hatte

Ich habe ein Mädchen gefunden und aufgehört, die Welt zu durchstreifen

Mein Gefolgsmann ist ein Söldner geworden

Jetzt arbeite ich in einer Handelsbank und bin bei den höheren Rängen sehr beliebt

Obwohl hinter meinem Rücken die Junioren mich Fee nennen

Und wie kann ich den hässlichen Verdammten besänftigen

Wer hat mich nach einer Fantasie erzogen?

Als der alte Mann mich anstarrte

Er ertrank in böser Schönheit

Ich denke an den frühen Tod, der mir bevorsteht

Ich bleibe manchmal nachts wach, wenn meine Frau das Licht ausschaltet

Und beginnt regelmäßig neben mir zu atmen

Und ich denke an herabgefallene Blütenblätter und von Metall durchbohrte Körper

Und wie ich mein Schicksal jetzt niemals erfüllen werde

Vater erspare mir meine Schande, lass mich meinen Namen weitergeben

An einen Jungen mit größerer Schönheit und mehr Tapferkeit

Denn wenn ich einen Sohn habe, werde ich ihn erziehen, damit er jung stirbt

Und leg ihn in das Grab, das du mir bereitet hast

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.