Nachfolgend der Liedtext Пастернак Interpret: Наум Блик mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Наум Блик
Во всём мне хочется дойти до самой сути
В работе, в поисках пути, в сердечной смуте
До сущности протекших дней, до их причины
До оснований, до корней, до сердцевины
Всё время схватывая нить судеб, событий
Жить, думать, чувствовать, любить, свершать открытья
О, если бы я только мог хотя отчасти
Я написал бы восемь строк с свойствах страсти
О беззаконьях, о грехах, бегах, погонях
Нечаянностях впопыхах, локтях, ладонях
Я вывел бы её закон, её начало
И повторял её имен инициалы
Я б разбивал стихи, как сад.
Всей дрожью жилок
Цвели бы липы в них подряд, гуськом, в затылок
В стихи б я внес дыханье роз, дыханье мяты
Луга, осоку, сенокос, грозы раскаты
Так некогда Шопен вложил живое чудо
Фольварков, парков, рощ, могил в свои этюды
Достигнутого торжества игра и мука —
Натянутая тетива тугого лука
Bei allem will ich zum Wesentlichen vordringen
Bei der Arbeit, auf der Suche nach einem Weg, in Herzbeschwerden
Zum Wesen vergangener Tage, zu ihrer Sache
Zu den Fundamenten, zu den Wurzeln, zum Kern
Die ganze Zeit über den Faden des Schicksals, der Ereignisse greifend
Lebe, denke, fühle, liebe, entdecke
Ach, wenn ich nur teilweise könnte
Ich würde acht Zeilen mit den Eigenschaften der Leidenschaft schreiben
Über Gesetzlosigkeit, über Sünden, Laufen, Jagen
Unfälle in Eile, Ellbogen, Handflächen
Ich würde sein Gesetz hervorheben, seinen Anfang
Und wiederholte ihre Initialen
Ich würde Poesie wie einen Garten zerbrechen.
Mit all dem Zittern der Adern
In ihnen blühten Limetten in einer Reihe, im Gänsemarsch, im Hinterkopf
In Versen würde ich den Hauch von Rosen, den Hauch von Minze hinzufügen
Wiesen, Segge, Heuernte, Gewitter
So investierte Chopin einst ein lebendiges Wunder
Folvarkov, Parks, Haine, Gräber in seinen Skizzen
Erreichter Triumph Spiel und Mehl -
Besaitete enge Bogensehne
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.