Nachfolgend der Liedtext IIII Interpret: Negură Bunget mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Negură Bunget
In padure urla lupii, ger napraznic sa porneste
Tat in cale inlemneste, impietreste si topeste.
Colo sus la nalt da munte, neaua-i d-un genunche,
Vintu cind a bate, prin oi o razbate.
Drept viteaz, sub namete-m sta, baci batrin imi asculta
Daspre tat si toate, intelept il invata,
Ciinele si fluieru alunga-ncet doru, dor da tat si toate
Al de-a lumii date.
D-afara crivatu mugeste, neaua cum cerneste
Intunericu patrunde, neagra noapte inconjoara tat.
Gadinet incet isi misca gitu…
Si dodata… sa porneste!
Haita lupului, chiar din Luparie!
Ceru inghetat si negru, da indata-l trece.
Buturuga, ruga;
si bustean.
Fa da lumineaza,
Lemnu strimb ce foc-l indreapta,
Cu-a ta putere, si intelepciune, da ma dumireste.
Jos pa deal da vale, 'nalta vale,
Unde cercu-nconjoara, 'nconjoara si dasparte
Ce-i d-afara, da ce-I.
Ii!
D-al lupului.
Si bradului!
Wolves are howling in the winds, a sudden frost
Freezing, hardening and melting everything in its way.
Up there, in the mountains high,
As winds start to blow, passing through the sheep.
A true brave, sits under the snow drift, listening to the old shepherd words
Telling about all things, wisely teaching him.
The hound and the shepherd’s flute throw away the longing
For worldly needs.
Icy north wind roaring outside, sifting the snow
Darkness’s crawling in, a black night encloses all.
Slowly the wolf’s shaking its neck… and then, suddenly moves!
The wolf’s pack, deep from the Wolf’s Stars
Crossing instantly black and frosty sky.
Stump, and you, log, I’m asking you… shed the light upon me Crooked wood straightened through fire,
Enlighten me with all your power and knowledge.
Down the hill into the valley, a high valley,
Where the circle circles, circles and severs
That which outside from that which Is.
It Is!
Wolf’s!
And Fir’s!
Die Wölfe heulen im Wald, die Kälte fängt gleich an
Der Weg gefriert, verhärtet und schmilzt.
Hoch oben auf dem Berg, der Schnee auf einem Knie,
Er kam, als er sie schlug und sie schlug.
Als tapferer Mann sitze ich unter dem Schlamm, der alte Baci hört mir zu
Über den Vater und alles lehrt ihn der Weise,
Der Hund und die Pfeife vertreiben langsam Sehnsucht, Sehnsucht und alles
Von der gegebenen Welt.
Draußen bellt die Krähe, der Schnee rieselt
Dunkelheit dringt ein, schwarze Nacht umgibt Vater.
Gadinet bewegt sich langsam gitu…
Und plötzlich… um anzufangen!
Das Wolfsrudel, direkt von Luparie!
Der Himmel war gefroren und schwarz, aber er verging sofort.
Buturuga, Ruga;
und Protokolle.
Mach es leicht,
Ich drehe das Holz, das das Feuer lenkt,
Bei deiner Stärke und Weisheit, ja, frage ich mich.
Jos pa deal da vale, 'nalta vale,
Wo der Kreis umschließt, umschließt der Kreis
Was ist draußen, was ist.
II!
Herr Wolf.
Und der Weihnachtsbaum!
Wölfe heulen im Wind, ein plötzlicher Frost
Alles, was ihm in den Weg kommt, gefriert, härtet und schmilzt.
Dort oben, in den Bergen hoch,
Wenn Winde zu wehen beginnen, passieren sie die Schafe.
Ein wahrer Tapferer sitzt unter der Schneewehe und lauscht den alten Hirtenworten
Von allem erzählen, ihn weise lehren.
Der Hund und die Hirtenflöte vertreiben die Sehnsucht
Für weltliche Bedürfnisse.
Eisiger Nordwind braust draußen und wirbelt den Schnee auf
Dunkelheit kriecht herein, eine schwarze Nacht umschließt alles.
Langsam schüttelt der Wolf den Hals … und dann bewegt er sich plötzlich!
Das Wolfsrudel, tief von den Wolfssternen entfernt
Überqueren Sie sofort den schwarzen und frostigen Himmel.
Stumpf, und du, Baumstamm, ich bitte dich ... werfe das Licht auf mich, krummes Holz, das durch Feuer begradigt wurde,
Erleuchte mich mit all deiner Kraft und deinem Wissen.
Den Hügel hinab ins Tal, ein Hochtal,
Wo der Kreis kreist, kreist und trennt
Das, was außerhalb von dem ist, was ist.
Es ist!
Wolfs!
Und Tannen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.