Nachfolgend der Liedtext The Fox Interpret: Nickel Creek mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nickel Creek
Oh the fox went out on a chilly night
Prayed for the moon to give him light
For he had many a mile to go that night
Before he reached the town-o, town-o, town-o
Many a mile to go that night before he reached the town-o
He ran 'til he came to the (?) pen
Where the ducks and the geese were kept therein
He said, «a couple of you are gonna grease my chin
Before I leave this town-o, town-o, town-o
A couple of you are gonna grease my chin before I leave this town-o»
He grabbed the grey goose by the neck
Threw the ducks across his back
He didn’t mind the «quack, quack»
And the legs all danglin' down-o, down-o, down-o
He didn’t mind the «quack, quack,» and the legs all danglin' down-o
The old woman jumped out of bed
Out of the window, she popped her head
Cryin', «John, John, the grey goose is gone
And the fox is on the town-o, town-o, town-o
John!
john!
the grey goose is gone and the fox is on the town-o!»
Well he ran til he came to his cozy den
There were his little ones, eight, nine, ten
Cryin', «daddy, daddy, better go back again
Cause it must be a mighty fine town-o, town-o, town-o
Daddy, daddy, better go back again cause it must be a mighty fine town-o!»
Then the fox and his wife, without any strife
They cut up the goose with a fork and a knife
They never had such a supper in their life
And the little ones chewed on the bones-o, bones-o, bones-o
They never had such a supper in their life and the little ones chewed on the
bones
(Yeah)
Oh, der Fuchs ging in einer kühlen Nacht aus
Betete, dass der Mond ihm Licht schenkte
Denn er hatte in dieser Nacht viele Meilen zu gehen
Bevor er die Stadt-o, Stadt-o, Stadt-o erreichte
Noch viele Meilen in dieser Nacht, bevor er die Stadt erreichte – o
Er rannte, bis er zum (?) Pferch kam
Wo die Enten und die Gänse darin gehalten wurden
Er sagte: „Ein paar von euch werden mir das Kinn einfetten
Bevor ich diese Stadt-o, Stadt-o, Stadt-o verlasse
Ein paar von euch werden mir das Kinn einfetten, bevor ich diese Stadt verlasse – o»
Er packte die graue Gans am Hals
Warf ihm die Enten über den Rücken
Ihn störte das «Quak, Quack» nicht
Und die Beine baumeln alle runter-o, runter-o, runter-o
Das «quak, quak» und die baumelnden Beine störten ihn nicht
Die alte Frau sprang aus dem Bett
Aus dem Fenster steckte sie den Kopf
Weinend: „John, John, die graue Gans ist weg
Und der Fuchs ist auf der Stadt-o, Stadt-o, Stadt-o
John!
John!
die graue Gans ist weg und der Fuchs ist in der Stadt – o!»
Nun, er rannte, bis er zu seiner gemütlichen Höhle kam
Da waren seine Kleinen, acht, neun, zehn
Weinend, „Daddy, Daddy, geh besser wieder zurück
Denn es muss eine sehr schöne Stadt-o, Stadt-o, Stadt-o sein
Daddy, Daddy, geh besser wieder zurück, denn es muss eine mächtig schöne Stadt sein-o!»
Dann der Fuchs und seine Frau, ohne Streit
Sie zerlegten die Gans mit Gabel und Messer
Sie hatten noch nie in ihrem Leben so ein Abendessen
Und die Kleinen kauten auf den Knochen-o, Knochen-o, Knochen-o
Sie hatten noch nie in ihrem Leben so ein Abendessen und die Kleinen kauten darauf herum
Knochen
(Ja)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.