I Wonder What Happened To Him? - Noël Coward
С переводом

I Wonder What Happened To Him? - Noël Coward

  • Альбом: The Very Best Of

  • Erscheinungsjahr: 2010
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 3:38

Nachfolgend der Liedtext I Wonder What Happened To Him? Interpret: Noël Coward mit Übersetzung

Liedtext " I Wonder What Happened To Him? "

Originaltext mit Übersetzung

I Wonder What Happened To Him?

Noël Coward

Оригинальный текст

The India that one read about

And may have been misled about

In one respect has kept itself intact

Though 'Pukka Sahib' traditions may have cracked

And thinned

The good old Indian army’s still a fact

That famous monumental man

The Officer and Gentleman

Still lives and breathes and functions from Bombay to Katmandu

At any moment one can glimpse

Matured or embryonic 'Blimps'

Vivaciously speculating as to what became of who

Though Eastern sounds may fascinate your ear

When West meets West you’re always sure to hear-

Whatever became of old Bagot?

I haven’t seen him for a year

Is it true that young Forbes had to marry that Faggot

He met in the Vale of Kashmir?

Have you had any news

Or that chap in the «Blues»

Was it Prosser or Pyecroft or Pym?

He was stationed in Simla, or was it Bengal?

I know he got tight at a ball in Nepal

And wrote several four-letter words on the wall

I wonder what happened to him!

Whatever became of old Shelley?

Is it true that young Briggs was cashiered

For riding quite nude on a push-bike through Delhi

The day the new Viceroy appeared?

Have you had any word

Of that bloke in the 'Third'

Was it Southerby, Sedgwick or Sim?

They had him thrown out of the club in Bombay

For, apart from his mess bill exceeding his pay

He took to pig-sticking in quite the wrong way

I wonder what happened to him!

One must admit that by and large

Upholders of the British Raj*

Don’t shine in conversation as a breed

Though Indian army officers can read

A bit

Their verbal wit-has rather run to seed

Their splendid insularity

And roguish jocularity

Was echoing through when Victoria was Queen

In restaurants and dining-cars

In messes, clubs and hotel bars

They try to maintain tradition in the way it’s always been

Though worlds may change and nations disappear

Above the shrieking chaos you will hear-

Whatever became of old Tucker?

Have you heard any word of young Mills

Who ruptured himself at the end of a chukka

And had to be sent to the hills?

They say that young Lees

Had a go of 'D.T.'s'

And his hopes of promotion are slim

According to Stubbs, who’s a bit of a louse

The silly young blighter went out on a 'souse'

And took two old tarts into Government House

I wonder what happened to him!

Whatever became of old Keeling?

I hear that he got back from France

And frightened three nuns in a train in Darjeeling

By stripping and waving his lance!

D’you remember Munroe

In the P.A.V.O?

He was tallish and mentally dim

The talk of heredity can’t be quite true

He was dropped on his head by his ayah at two

I presume that by now he’ll have reached G.H.Q

I’m sure that’s what happened to him!

Whatever became of old Archie?

I hear he departed this life

After rounding up ten sacred cows in Karachi

To welcome the Governor’s wife

D’you remember young Phipps

Who had very large hips

And whose waist was excessively slim?

Well, it seems that some doctor in Grosvenor Square

Gave him hormone injections for growing his hair

And he grew something here, and he grew something there

I wonder what happened to her-him?

Devote themselves to action and to deed

Перевод песни

Das Indien, von dem man gelesen hat

Und wurde vielleicht getäuscht

In einer Hinsicht hat es sich intakt gehalten

Obwohl die 'Pukka Sahib'-Traditionen vielleicht geknackt haben

Und ausgedünnt

Die gute alte indische Armee ist immer noch eine Tatsache

Dieser berühmte monumentale Mann

Der Offizier und Herr

Lebt und atmet und funktioniert von Bombay bis Katmandu

Jederzeit kann man einen Blick darauf werfen

Ausgereifte oder embryonale "Blimps"

Lebhaft darüber spekulieren, was aus wem geworden ist

Obwohl östliche Klänge Ihr Ohr faszinieren mögen

Wenn West auf West trifft, hören Sie immer –

Was ist aus dem alten Bagot geworden?

Ich habe ihn seit einem Jahr nicht mehr gesehen

Stimmt es, dass der junge Forbes diese Schwuchtel heiraten musste?

Er traf sich im Tal von Kaschmir?

Hatten Sie Neuigkeiten

Oder dieser Typ im «Blues»

War es Prosser oder Pyecroft oder Pym?

Er war in Simla stationiert, oder war es Bengalen?

Ich weiß, dass er bei einem Ball in Nepal eng wurde

Und schrieb mehrere Wörter mit vier Buchstaben an die Wand

Ich frage mich, was mit ihm passiert ist!

Was ist aus der alten Shelley geworden?

Stimmt es, dass der junge Briggs kassiert wurde?

Dafür, ganz nackt auf einem Laufrad durch Delhi zu fahren

Der Tag, an dem der neue Vizekönig erschien?

Hatten Sie ein Wort

Von diesem Kerl in der 'Dritten'

War es Southerby, Sedgwick oder Sim?

Sie ließen ihn aus dem Club in Bombay werfen

Denn abgesehen von seiner Essensrechnung, die seinen Lohn übersteigt

Er ist auf die falsche Art und Weise mit dem Schweinehacken umgegangen

Ich frage mich, was mit ihm passiert ist!

Das muss man im Großen und Ganzen zugeben

Bewahrer des British Raj*

Glänzen Sie im Gespräch nicht als Rasse

Obwohl indische Armeeoffiziere lesen können

Ein bisschen

Ihr verbaler Witz ist eher verblüht

Ihre herrliche Insellage

Und schelmischer Scherz

Hallte durch, als Victoria Königin war

In Restaurants und Speisewagen

In Messen, Clubs und Hotelbars

Sie versuchen, die Tradition so zu bewahren, wie sie immer war

Obwohl sich Welten verändern und Nationen verschwinden können

Über dem kreischenden Chaos wirst du hören –

Was ist aus dem alten Tucker geworden?

Haben Sie etwas vom jungen Mills gehört?

Der sich am Ende eines Chukkas zerrissen hat

Und musste in die Berge geschickt werden?

Sie sagen, dass junge Lees

Hatte eine Probe von 'D.T.'s'

Und seine Hoffnungen auf eine Beförderung sind gering

Laut Stubbs, der ein bisschen wie eine Laus ist

Der dumme junge Blighter ging auf eine 'Souse'

Und nahm zwei alte Törtchen mit ins Government House

Ich frage mich, was mit ihm passiert ist!

Was ist aus dem alten Keeling geworden?

Ich habe gehört, dass er aus Frankreich zurückgekommen ist

Und erschreckte drei Nonnen in einem Zug in Darjeeling

Indem er seine Lanze auszieht und schwenkt!

Erinnerst du dich an Munroe?

Im P.A.V.O?

Er war groß und geistig schwach

Die Rede von Vererbung kann nicht ganz wahr sein

Er wurde um zwei von seiner Ayah auf den Kopf fallen gelassen

Ich nehme an, dass er inzwischen G.H.Q. erreicht hat

Ich bin sicher, das ist ihm passiert!

Was ist aus dem alten Archie geworden?

Ich habe gehört, dass er dieses Leben verlassen hat

Nach dem Zusammentreiben von zehn heiligen Kühen in Karatschi

Um die Frau des Gouverneurs willkommen zu heißen

Erinnerst du dich an den jungen Phipps?

Wer hatte sehr große Hüften

Und wessen Taille war übermäßig schlank?

Nun, es scheint, dass irgendein Arzt am Grosvenor Square ist

Gab ihm Hormonspritzen für den Haarwuchs

Und er hat hier etwas angebaut, und er hat dort etwas angebaut

Ich frage mich, was mit ihr – ihm passiert ist?

Sich dem Handeln und der Tat widmen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.