Nachfolgend der Liedtext Под стук колёс Interpret: Олег Газманов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Олег Газманов
В который раз иду я вдоль перрона
Привычен звук вокзальной суеты
Последний шаг, и я уже в вагоне,
А за окном летят цветные сны.
Припев:
Под стук колес ловлю я дней минувших тень,
Под стук колес мне время шепчет о тебе
Пусть говорят, что мы былого не вернем
Не верю я, что все теряю с каждым днем.
Я знаю, что не стоит возвращаться
Мне дважды в эту реку не войти
Ночным экспрессом годы будут мчаться
И нет у них обратного пути
Я детство никогда не повстречаю
Надеяться на чудо смысла нет,
Но все-таки монетку опускаю,
Жду, что зеленый загорится свет.
Под стук колес ловлю я дней минувших тень,
Под стук колес мне время шепчет о тебе
Под стук колес я погружаюсь тихо в грусть
Пишу на стеклах запотевших: «Я вернусь».
Noch einmal gehe ich den Bahnsteig entlang
Gewohnheitsgeräusch des Bahnhofstreibens
Der letzte Schritt, und ich bin schon im Auto,
Und vor dem Fenster fliegen bunte Träume.
Chor:
Unter dem Geräusch von Rädern fange ich den Schatten der vergangenen Tage ein,
Unter dem Geräusch von Rädern flüstert mir die Zeit von dir zu
Lassen Sie sie sagen, dass wir die Vergangenheit nicht zurückgeben werden
Ich glaube nicht, dass ich jeden Tag alles verliere.
Ich weiß, es lohnt sich nicht, zurückzukommen
Ich kann diesen Fluss nicht zweimal betreten
Mit dem Nachtexpress rasen die Jahre um die Wette
Und sie haben keinen Weg zurück
Ich werde niemals der Kindheit begegnen
Es hat keinen Sinn, auf ein Wunder zu hoffen
Aber ich lasse trotzdem eine Münze fallen,
Ich warte darauf, dass das grüne Licht angeht.
Unter dem Geräusch von Rädern fange ich den Schatten der vergangenen Tage ein,
Unter dem Geräusch von Rädern flüstert mir die Zeit von dir zu
Beim Geräusch von Rädern versinke ich leise in Traurigkeit
Ich schreibe auf eine beschlagene Brille: "I'll be back."
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.