Repas de corbeaux - Pensées Nocturnes
С переводом

Repas de corbeaux - Pensées Nocturnes

Альбом
Vacuum
Год
2009
Язык
`Französisch`
Длительность
506950

Nachfolgend der Liedtext Repas de corbeaux Interpret: Pensées Nocturnes mit Übersetzung

Liedtext " Repas de corbeaux "

Originaltext mit Übersetzung

Repas de corbeaux

Pensées Nocturnes

Оригинальный текст

C’est l’heure où la nuit fait avec l’aube son troc

Dans un pays lugubre, en sa plus morne zone

Précipité, profond, massif comme le Rhône

Un gave droit, muet, huileux, mou dans son choc

Sol gris, rocs, ronce, et là, parmi les maigres aunes

Les fouillis de chardons, les courts sapins en cônes

Des corbeaux affamés qui s’abattent par blocs!

Ils cherchent inquiets, noirs dans le blanc des rocs

Tels des prêtres, par tas, vociférant des prônes

Ils croassent, et puis, ils sautent lourds, floc, floc!

Soudain, leur apparaît, longue au moins de deux anges

Une charogne monstre, avec l’odeur ad hoc…

Ils s’y ruent!

griffes, becs taillent

Acharnés jusqu’au soir, depuis le chant du coq

Ils dévorent goulus la viande verte et jaune

Dont un si bon hasard leur a fait large aumône

Puis, laissant la carcasse au nette qu’un soc

Se perchant comme il peut, tout de bric et de broc

Dans un ravissement que son silence prône

Au dessus du torrent, le noir troupeau mastoc

Immobile, cuvant sa pourriture, trône

Sous la lune magique aux deux cornes de faune

Перевод песни

Es ist die Stunde, in der die Nacht mit der Morgendämmerung Handel treibt

In einem düsteren Land, in seiner trostlosesten Zone

Niedergeschlagen, tief, massiv wie die Rhone

Ein gerades, stummes, öliges, schlaffes Schockgefühl

Graue Erde, Felsen, Brombeersträucher und da, zwischen den dünnen Erlen

Das Distelgewirr, die kurzen Tannen in Zapfen

Hungrige Krähen, die in Blöcken herabstürzen!

Sie sehen besorgt aus, schwarz im Weiß der Felsen

Wie Priester, haufenweise, schreiende Predigten

Sie krächzen, und dann springen sie schwer, klatsch, klatsch!

Plötzlich erscheinen ihnen längst mindestens zwei Engel

Ein Monsteraas, mit dem richtigen Geruch...

Sie eilen dorthin!

Krallen, Schnäbel schnitzen

Unerbittlich bis zum Abend, da der Hahn kräht

Sie fressen gierig grünes und gelbes Fleisch

Wessen Glück gab ihnen große Almosen

Dann lässt man den Kadaver sauber wie eine Pflugschar

Hocken wie er kann, alle Kleinigkeiten

In einer Verzückung, die sein Schweigen befürwortet

Über dem Wildbach die schwarze riesige Herde

Bewegungslos, grübelnd über seinem faulen Thron

Unter dem magischen Mond mit zwei Hörnern der Fauna

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.