Nachfolgend der Liedtext Divi prāti Interpret: Ренарс Кауперс mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ренарс Кауперс
Viens prāts ar otru satikās, satikās, satikās
Viens prāts ar otru satikās uz laipiņas pār upi
Viens prāts ar otru satikās, satikās, satikās
Viens prāts ar otru satikās uz laipiņas pār upi
Satikās, satikās uz laipiņas pār upi
Divi prāti satikās uz laipiņas pār upi
Satikās, satikās uz laipiņas pār upi
Viens prāts par otru brīnījās, brīnījās, brīnījās
Viens prāts par otru brīnījās un izsacījās strupi
Viens prāts par otru brīnījās, brīnījās, brīnījās
Viens prāts par otru brīnījās un izsacījās strupi
Divi prāti izsacījās strupi, divi prāti uz laipiņas pār upi
Divi prāti izsacījās strupi, divi prāti uz laipiņas pār upi
Viens prāts ar otru badījās, badījās, badījās
Viens prāts ar otru badījās uz laipiņas pār upi
Viens prāts ar otru badījās, badījās, badījās
Viens prāts ar otru badījās uz laipiņas pār upi
Badījās, badījās uz laipiņas pār upi
Divi prāti badījās uz laipiņas pār upi
Badījās, badījās uz laipiņas pār upi
Divi prāti badījās uz laipiņas pār upi
Tie abi upē ievēlās, ievēlās, ievēlās
Tie abi upē ievēlās, jo abi bija glupi
Tie abi upē ievēlās, ievēlās, ai ievēlās
Tie abi upē ievēlās, jo abi bija glupi
Divi prāti, abi bija glupi, divi prāti uz laipiņas pār upi
Divi prāti uz laipiņas pār upi, divi prāti, abi bija glupi
Ein Geist traf auf einen anderen, traf, traf
Ein Geist traf den anderen auf der Fußgängerbrücke über den Fluss
Ein Geist traf auf einen anderen, traf, traf
Ein Geist traf den anderen auf der Fußgängerbrücke über den Fluss
Getroffen, getroffen auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss
Zwei Geister trafen sich auf einer Fußgängerbrücke über den Fluss
Getroffen, getroffen auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss
Ein Geist wunderte sich über den anderen, wunderte sich, wunderte sich
Ein Geist wunderte sich über den anderen und sprach unverblümt
Ein Geist wunderte sich über den anderen, wunderte sich, wunderte sich
Ein Geist wunderte sich über den anderen und sprach unverblümt
Zwei Geister sagten unverblümt, zwei Geister auf der Fußgängerbrücke über den Fluss
Zwei Geister sagten unverblümt, zwei Geister auf der Fußgängerbrücke über den Fluss
Ein Geist hungerte, hungerte, hungerte
Ein Geist und ein anderer hungerten auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss
Ein Geist hungerte, hungerte, hungerte
Ein Geist und ein anderer hungerten auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss
Er war hungrig, er war hungrig auf dem Steg über dem Fluss
Auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss verhungerten zwei Geister
Er war hungrig, er war hungrig auf dem Steg über dem Fluss
Auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss verhungerten zwei Geister
Sie haben beide den Fluss gewählt, gewählt, gewählt
Sie wurden beide in den Fluss gewählt, weil sie beide Raben waren
Sie haben beide den Fluss gewählt, gewählt, gewählt
Sie wurden beide in den Fluss gewählt, weil sie beide Raben waren
Zwei Köpfe, zwei Köpfe, zwei Köpfe auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss
Zwei Geister auf der Fußgängerbrücke über dem Fluss, zwei Geister, beide waren besetzt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.