Eduardo e Mônica - Renato Russo
С переводом

Eduardo e Mônica - Renato Russo

Альбом
O Trovador Solitário
Год
2008
Язык
`Portugiesisch`
Длительность
271770

Nachfolgend der Liedtext Eduardo e Mônica Interpret: Renato Russo mit Übersetzung

Liedtext " Eduardo e Mônica "

Originaltext mit Übersetzung

Eduardo e Mônica

Renato Russo

Оригинальный текст

Quem um dia irá dizer que existe razão

Nas coisas feitas pelo coração?

E quem irá dizer que não existe razão?

Eduardo abriu os olhos mas não quis se levantar

Ficou deitado e viu que horas eram

Enquanto Mônica tomava um conhaque

No outro canto da cidade, como eles disseram

Eduardo e Mônica um dia se encontraram sem querer

E conversaram muito mesmo pra tentar se conhecer

Um carinha do cursinho do Eduardo que disse

«Tem uma festa legal e a gente quer se divertir»

Festa estranha, com gente esquisita

«Eu não tô legal, não aguento mais birita»

E a Mônica riu e quis saber um pouco mais

Sobre o boyzinho que tentava impressionar

E o Eduardo, meio tonto, só pensava em ir pra casa

«É quase duas, eu vou me ferrar»

Eduardo e Mônica trocaram telefone

Depois telefonaram e decidiram se encontrar

O Eduardo sugeriu uma lanchonete

Mas a Mônica queria ver o filme do Godard

Se encontraram então no parque da cidade

A Mônica de moto e o Eduardo de camelo

O Eduardo achou estranho e melhor não comentar

Mas a menina tinha tinta no cabelo

Eduardo e Mônica eram nada parecidos

Ela era de Leão e ele tinha dezesseis

Ela fazia Medicina e falava alemão

E ele ainda nas aulinhas de inglês

Ela gostava do Bandeira e do Bauhaus

De Van Gogh e dos Mutantes

Do Caetano e de Rimbaud

E o Eduardo gostava de novela

E jogava futebol-de-botão com seu avô

Ela falava coisas sobre o Planalto Central

Também magia e meditação

E o Eduardo ainda tava no esquema

«Escola, cinema, clube, televisão»

E, mesmo com tudo diferente

Veio mesmo, de repente

Uma vontade de se ver

E os dois se encontravam todo dia

E a vontade crescia

Como tinha de ser

Eduardo e Mônica fizeram natação, fotografia

Teatro e artesanato e foram viajar

A Mônica explicava pro Eduardo

Coisas sobre o céu, a terra, a água e o ar

Ele aprendeu a beber, deixou o cabelo crescer

E decidiu trabalhar

E ela se formou no mesmo mês

Que ele passou no vestibular

E os dois comemoraram juntos

E também brigaram juntos, muitas vezes depois

E todo mundo diz que ele completa ela e vice-versa

Que nem feijão com arroz

Construíram uma casa uns dois anos atrás

Mais ou menos quando os gêmeos vieram

Batalharam grana e seguraram legal

A barra mais pesada que tiveram

Eduardo e Mônica voltaram pra Brasília

E a nossa amizade dá saudade no verão

Só que nessas férias não vão viajar

Porque o filhinho do Eduardo

Tá de recuperação, ah-ha!

E quem um dia irá dizer que existe razão

Nas coisas feitas pelo coração?

E quem irá dizer que não existe razão?

Перевод песни

Wer wird eines Tages sagen, dass es einen Grund gibt

In den Dingen, die von Herzen getan werden?

Und wer wird sagen, dass es keinen Grund gibt?

Eduardo öffnete die Augen, wollte aber nicht aufstehen

Er legte sich hin und sah nach, wie spät es war

Während Mônica einen Brandy trank

In der anderen Ecke der Stadt, wie sie sagten

Eduardo und Mônica trafen sich eines Tages zufällig

Und sie unterhielten sich viel, um zu versuchen, sich kennenzulernen

Ein Typ aus Eduardos Kurs, der sagte

«Es gibt eine coole Party und wir wollen Spass haben»

Seltsame Party mit seltsamen Leuten

"Ich bin nicht cool, ich halte es nicht mehr aus"

Und Monica lachte und wollte ein bisschen mehr wissen

Über den kleinen Jungen, der versuchte zu beeindrucken

Und Eduardo, ein wenig schwindelig, dachte nur daran, nach Hause zu gehen

«Es ist fast zwei, ich ficke mich»

Eduardo und Monica tauschten das Telefon aus

Dann riefen sie an und beschlossen, sich zu treffen

 Eduardo schlug eine Snackbar vor

Aber Monica wollte den Godard-Film sehen

Dann trafen sie sich im Stadtpark

Mônica Demoto und Eduardo de Camelo

 Eduardo fand es seltsam und sollte es besser nicht kommentieren

Aber das Mädchen hatte Farbe im Haar

Eduardo und Monica waren sich nicht ähnlich

Sie war von Leo und er war sechzehn

Sie studierte Medizin und sprach Deutsch

Und er ist immer noch im Englischunterricht

Sie mochte Bandeira und Bauhaus

Von Van Gogh und die Mutanten

Von Caetano und von Rimbaud

Und Eduardo mochte Seifenopern

Und spielte mit seinem Großvater Fußball

Sie hat Dinge über das Central Plateau gesagt

Auch Magie und Meditation

Und Eduardo war immer noch im Schema

«Schule, Kino, Verein, Fernsehen»

Und auch bei allem anders

Es kam wirklich plötzlich

Sehnsucht nach Sehen

Und die beiden trafen sich jeden Tag

Und der Wille wuchs

Wie es sein musste

Eduardo und Mônica haben geschwommen, fotografiert

Theater und Handwerk und ging auf Reisen

Monica erklärte Eduardo

Dinge über den Himmel, die Erde, das Wasser und die Luft

Er lernte zu trinken, ließ seine Haare wachsen

Und entschied sich zu arbeiten

Und sie hat im selben Monat ihren Abschluss gemacht

Dass er die Aufnahmeprüfung bestanden hat

Und die beiden feierten zusammen

Und sie kämpften auch viele Male später zusammen

Und alle sagen, er vervollständigt sie und umgekehrt

Wie Bohnen und Reis

Sie haben vor ein paar Jahren ein Haus gebaut

Als die Zwillinge kamen

Sie kämpften um Geld und hielten es cool

Die schwerste Stange, die sie hatten

Eduardo und Monica kehrten nach Brasilia zurück

Und unsere Freundschaft wird im Sommer vermisst

Nur in diesem Urlaub werden sie nicht reisen

Weil Eduardos kleiner Sohn

Es erholt sich, ah-ha!

Und wer wird eines Tages sagen, dass es einen Grund gibt

In den Dingen, die von Herzen getan werden?

Und wer wird sagen, dass es keinen Grund gibt?

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.