Nachfolgend der Liedtext Il Cielo Capovolto (Ultimo Canto Di Saffo) Interpret: Roberto Vecchioni mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Roberto Vecchioni
Che ne sarà di me e di te,
che ne sarà di noi?
L’orlo del tuo vestito,
un’unghia di un tuo dito,
l’ora che te ne vai…
Che ne sarà domani, dopodomani
e poi per sempre?
Mi tremerà la mano
passandola sul seno,
cifra degli anni miei…
A chi darai la bocca, il fiato,
le piccole ferite,
gli occhi che fanno festa,
la musica che resta
e che non canterai?
E dove guarderò la notte,
seppellita nel mare?
Mi sentirò morire
dovendo immaginare
con chi sei…
Gli uomini son come il mare:
l’azzurro capovolto
che riflette il cielo;
sognano di navigare,
ma non è vero.
Scrivimi da un altro amore,
e per le lacrime
che avrai negli occhi chiusi,
guardami: ti lascio un fiore
d’immaginari sorrisi.
Che ne sarà di me e di te,
che ne sarà di noi?
Vorrei essere l’ombra
l’ombra di chi ti guarda
e si addormenta in te;
da piccola ho sognato un uomo
che mi portava via,
e in quest’isola stretta
lo sognai così in fretta
che era passato già!
Avrei voluto avere grandi mani,
mani da soldato:
stringerti così forte
da sfiorare la morte
e poi tornare qui;
avrei voluto far l’amore
come farebbe un uomo,
ma con la tenerezza,
l’incerta timidezza
che abbiamo solo noi…
Gli uomini, continua attesa,
e disperata rabbia
di copiare il cielo;
rompere qualunque cosa,
se non è loro!
Scrivimi da un altro amore:
le tue parole
sembreranno nella sera
come l’ultimo bacio
dalla tua bocca leggera.
Was wird aus mir und dir,
was wird aus uns?
Der Saum deines Kleides,
ein Fingernagel deines Fingers,
wenn du gehst...
Was passiert morgen, übermorgen
und dann für immer?
Meine Hand wird zittern
an der Brust verteilen,
Zahl meiner Jahre ...
Wem gibst du deinen Mund, deinen Atem,
kleine Wunden,
Augen diese Party,
die Musik, die bleibt
und dass du nicht singen wirst?
Und wo werde ich in die Nacht schauen,
im Meer begraben?
Ich werde mich wie sterben fühlen
sich vorstellen müssen
Mit wem sind Sie zusammen…
Männer sind wie das Meer:
umgekehrt blau
den Himmel reflektierend;
Sie träumen vom Segeln,
Aber es ist nicht wahr.
Schreib mir von einer anderen Liebe,
und für Tränen
die du in deinen geschlossenen Augen haben wirst,
schau mich an: Ich hinterlasse dir eine Blume
von imaginären Lächeln.
Was wird aus mir und dir,
was wird aus uns?
Ich möchte der Schatten sein
der Schatten des Betrachters
und schläft in dir ein;
Als Kind habe ich von einem Mann geträumt
das hat mich mitgenommen,
und auf dieser schmalen Insel
Ich habe so schnell davon geträumt
das war schon vorbei!
Ich wünschte, ich hätte große Hände,
Soldatenhände:
halte dich so fest
Tod zu berühren
und dann komm hierher zurück;
Ich wollte Liebe machen
wie es ein Mann tun würde,
aber mit Zärtlichkeit,
unsichere Schüchternheit
das wir nur haben...
Männer, wartet weiter,
und verzweifelter Wut
den Himmel kopieren;
brechen was auch immer,
wenn sie es nicht sind!
Schreib mir von einer anderen Liebe:
deine Worte
Sie werden am Abend erscheinen
wie der letzte Kuss
aus deinem hellen Mund.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.