Nachfolgend der Liedtext Tatuaje Interpret: Rocio Jurado mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rocio Jurado
(Nota: Lo que lee es lo que oigo. Entre 's estn las palabras
pronunciadas en andaluz)
(Note: What I hear is what you get. Between 's are the andalusian
pronounced words)
l vino en un barco de nombre extranjero
que arriv a Marsella un anochecer,
cuando el blanco faro sobre los veleros
su beso de plata dejaba caer
Era alegre y rubio como la cerveza
y sus ojos claros prendaron a Yvonne
cuando oy en sus manos gemir la tristeza
doliente y cansada del acorden
Y ante dos copas de aguardiente
en un rincn del petit-bar
l fue contndole entre dientes su amarga historia de pesar
Mira mi brazo tatuado con este nombre de mujer
Es el recuerdo de un pasado que nunca ms ha de volver
Ella me quiso y me ha olvidado
En cambio yo no la olvid
Y para siempre ir marcado con este nombre de mujer
l se fue una tarde con rumbo ignorado
sin dejar ni rastro de su acorden
Yvonne, de tristeza, muerta se ha quedado,
igual que una sombra, frente al malecn
De una punta a otra recorre Marsella
A los marineros pregunta por l Y va como loca buscando su huella
porque tatuado lo lleva en la piel
Y a media noche, triste y sola,
en un rincn del petit-bar
oye de pronto en la gramola
gemir de nuevo aquel cantar
Mira mi brazo tatuado con este nombre de mujer
Es el recuerdo de un pasado que nunca ms ha de volver
Ella me quiso y me ha olvidado
En cambio yo no la olvid
Y para siempre ir marcado con este nombre de mujer
(Hinweis: Was Sie lesen, ist das, was ich höre. Zwischen 's sind die Wörter
auf Andalusisch ausgesprochen)
(Hinweis: Was ich höre, ist, was Sie bekommen. Zwischen 's sind die Andalusier
Wörter aussprechen)
Er kam auf einem Schiff mit fremdem Namen
die eines Abends in Marseille ankamen,
wenn der weiße Leuchtturm auf den Segelbooten steht
ihr silberner Kuss fiel
Er war fröhlich und blond wie Bier
und seine klaren Augen fesselten Yvonne
als er Traurigkeit in seinen Händen stöhnen hörte
traurig und müde vom Akkordeon
Und vor zwei Gläsern Brandy
in einer Ecke der Petit-Bar
Er murmelte seine bittere Geschichte des Bedauerns
Schau dir meinen Arm an, der mit dem Namen dieser Frau tätowiert ist
Es ist die Erinnerung an eine Vergangenheit, die nie wiederkehren wird
Sie liebte mich und hat mich vergessen
Andererseits habe ich sie nicht vergessen
Und für immer mit dem Namen dieser Frau gekennzeichnet sein
Er verließ eines Nachmittags mit einem unbekannten Kurs
hinterließ keine Spur seiner Zustimmung
Yvonne ist vor Trauer tot geblieben,
wie ein Schatten vor dem Malecn
Von einem Ende zum anderen verläuft sie durch Marseille
Sie fragt die Matrosen nach ihm und sucht wie verrückt nach seinem Fußabdruck
weil er ein Tattoo auf seiner Haut hat
Und um Mitternacht, traurig und allein,
in einer Ecke der Petit-Bar
Hey plötzlich auf der Jukebox
stöhnen wieder dieses Lied
Schau dir meinen Arm an, der mit dem Namen dieser Frau tätowiert ist
Es ist die Erinnerung an eine Vergangenheit, die nie wiederkehren wird
Sie liebte mich und hat mich vergessen
Andererseits habe ich sie nicht vergessen
Und für immer mit dem Namen dieser Frau gekennzeichnet sein
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.