Nachfolgend der Liedtext Reversing the Currents Interpret: Rudra mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rudra
What is seen is not the seer**
The witnessing seer cannot be objectified
Through the words of Shruti the seer is seen like a reflection in the mirror
«When the mind
Withdrawn from the perception of the external objects through the five sense,
Appreciates its own awareness and appreciates truth»
Who am I?
What am I?
Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
The objectified universe fleets every moment
The witness that I am invariable in all perceptions
The I remains as the witnessing consciousness
As the unchanging, unceasing, untainted reality
Atma Kim?
Who am I?
What am I?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Was gesehen wird, ist nicht der Seher**
Der bezeugende Seher kann nicht objektiviert werden
Durch die Worte von Shruti wird der Seher wie eine Reflexion im Spiegel gesehen
«Wenn der Verstand
Von der Wahrnehmung der äußeren Objekte durch die fünf Sinne zurückgezogen,
Schätzt sein eigenes Bewusstsein und schätzt die Wahrheit»
Wer bin ich?
Was bin ich?
Atman Kim?
Aham satyasvarupam
Aham Chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti Upadesha Saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
Das objektivierte Universum flieht jeden Moment
Das Zeugnis, dass ich in allen Wahrnehmungen unveränderlich bin
Das Ich bleibt als das bezeugende Bewusstsein
Als die unveränderliche, unaufhörliche, unbefleckte Realität
Atman Kim?
Wer bin ich?
Was bin ich?
Aham satyasvarupam
Aham Chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti Upadesha Saram
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.