Евангелле ад Sciana - Sciana
С переводом

Евангелле ад Sciana - Sciana

Год
2002
Язык
`Weißrussisch`
Длительность
213610

Nachfolgend der Liedtext Евангелле ад Sciana Interpret: Sciana mit Übersetzung

Liedtext " Евангелле ад Sciana "

Originaltext mit Übersetzung

Евангелле ад Sciana

Sciana

Оригинальный текст

Спачатку ўзнікла не слова,

Спачатку з’явіўся гук.

Як пэўная першааснова,

Як першы сусветны зрух.

І ў гэтым гуку няўяўным:

Адвечная цішыня

І спеў першакахання –

З якіх і ўзнікла зямля.

І хтосці танальнасць праверыў,

Дзве ноты ўзяў: ля і мі.

Узніклі Адам і Ева,

Ўвесь свет засяліўся людзьмі.

З пары той мільярды тактаў

Сусвет-метраном адлічыў,

І безліч жыццёвых квадратаў

Сышло, адгучаўшы, ў нябыт.

Сусвету першаасновай

Быў вуснамі Божымі рух.

Сначатку ўзнікла не слова –

Яму папярэднічаў гук...

Перевод песни

Zuerst gab es kein Wort,

Zuerst gab es ein Geräusch.

Als eine gewisse primäre Basis,

Als erste Weltverschiebung.

Und in diesem unvorstellbaren Klang:

Ewige Stille

Und das Lied der ersten Liebe -

Aus dem die Erde entstand.

Und jemand hat die Tonalität überprüft,

Ich habe zwei Notizen gemacht: A und Mi.

Adam und Eva standen auf,

Die ganze Welt ist von Menschen bewohnt.

Von diesem Paar Milliarden Beats

Das Metronom-Universum zählte,

Und viele Lebensquadrate

Nach dem Ertönen verschwand es in Vergessenheit.

Die primäre Grundlage des Universums

Die Bewegung war von Gottes Lippen.

Zuerst gab es kein Wort -

Davor war ein Geräusch...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.