Nachfolgend der Liedtext Min Nhar Li Mshiti (From the Day You Left) Interpret: The Idan Raichel Project, Shimon Buskila mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Idan Raichel Project, Shimon Buskila
Hey mama, why did you leave?
You are the soul and life of me
My tears flow in you, mama
You taught me and suffered for me
You are your own shadow, the light of my eyes
Sweet mother
Beloved mother
Only you, light of my eyes
How much you toiled and thought of me
I miss your shadow, the light of my eyes
Hey mama, light of my eyes
You left, and left me
Hey, mama
How did you leave me without
And I will die of worries day and night
It is me that you cried about
My entire life I will not forget you, my beloved
Where are you mother?
Where were you my beloved?
I am an orphan from the day you left
The enemies cheated me
Only God will comfort me
Hey Mama, warum bist du gegangen?
Du bist die Seele und das Leben von mir
Meine Tränen fließen in dir, Mama
Du hast mich gelehrt und für mich gelitten
Du bist dein eigener Schatten, das Licht meiner Augen
Süße Mutter
Geliebte Mutter
Nur du, Licht meiner Augen
Wie sehr du dich abmühst und an mich gedacht hast
Ich vermisse deinen Schatten, das Licht meiner Augen
Hey Mama, Licht meiner Augen
Du bist gegangen und hast mich verlassen
Hey Mama
Wie hast du mich ohne verlassen
Und ich werde Tag und Nacht vor Sorgen sterben
Ich bin es, um den du geweint hast
Mein ganzes Leben lang werde ich dich nicht vergessen, mein Geliebter
Wo bist du Mutter?
Wo warst du mein Geliebter?
Ich bin eine Waise seit dem Tag, an dem du gegangen bist
Die Feinde haben mich betrogen
Nur Gott wird mich trösten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.