Nachfolgend der Liedtext Hauptbahnhof 20:10 Interpret: The Legendary Pink Dots, Edward Ka-Spel mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Legendary Pink Dots, Edward Ka-Spel
Sounds of methylated muttering…
Hand streched out for a mark
The mark of death stamped over
One eye-two flies wrestle on his raincoat…
Copulating to the muzak
But the people just fly by…
Finds a sanitary sanctury…
Food stretched beneath the door
Takes a drag on a fag and it’s good 'cos it’s menthol
He throws back his head and he dreams of the mountains
He’s inhaling to the muzak
People will fly by…
And as inebriated evening spat a path for nausea night;
The lights went out with smothered curses
A young nurse cried — a cop cried with her
Cops are dating to the muzak
And the people just fly by…
He got an apathetic epitaph…
There’s no name on the headstone
They buried him on Tuesday
It rained.
No one came…
Busy listening to the muzak
People will fly by…
Bye bye, world
Geräusche von methyliertem Murmeln…
Hand nach einem Zeichen ausgestreckt
Das Zeichen des Todes eingestanzt
Ein Auge – zwei Fliegen ringen auf seinem Regenmantel …
Mit dem Muzak kopulieren
Aber die Leute fliegen einfach vorbei…
Findet eine sanitäre Einrichtung…
Essen lag unter der Tür
Nimmt einen Zug an einer Kippe und es ist gut, weil es Menthol ist
Er wirft den Kopf zurück und träumt von den Bergen
Er inhaliert den Muzak
Die Leute werden vorbeifliegen…
Und wie ein betrunkener Abend einen Weg spuckte für eine Übelkeitsnacht;
Die Lichter gingen mit erstickten Flüchen aus
Eine junge Krankenschwester weinte – ein Polizist weinte mit ihr
Cops gehen mit dem Muzak aus
Und die Leute fliegen einfach vorbei…
Er bekam ein apathisches Epitaph …
Auf dem Grabstein steht kein Name
Sie haben ihn am Dienstag beerdigt
Es hat geregnet.
Niemand kam…
Beschäftigt, dem Muzak zuzuhören
Die Leute werden vorbeifliegen…
Auf Wiedersehen, Welt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.