Nachfolgend der Liedtext The Horses Interpret: The Tossers mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Tossers
‘Twas on a lovely day in spring
When all the roses were in bloom
And the sun was shining down up on all the new
Birds in their plume
When the horses came to town
Out to the races big and small
And I bet it all on a horse called Astoirinto
Win and to take it all
I gambled on the horses, and I won
Clang!
Went the sound of the bell
And he took off like a shot
At the crack of the gate he went batterin'
Outand he led the bleedin' lot
And the crowd let out with a roar
And I threw up me hands to the sky
Thinking it’s yer lucky day ya prickand
What a good boy am I
Well then he clobbered to the fore
Just like a hammer straight from hell
Shovin' horses kicking dirt and pushing
Through the swell
And as they took the final turn
He passed Curragh and Honey Moon
All with a thousand people watching him in
The merry month of June
Es war an einem schönen Tag im Frühling
Als alle Rosen blühten
Und die Sonne schien auf all das Neue
Vögel in ihrer Feder
Als die Pferde in die Stadt kamen
Raus zu den großen und kleinen Rennen
Und ich verwette alles auf ein Pferd namens Astoirinto
Gewinnen und alles nehmen
Ich habe auf die Pferde gesetzt und gewonnen
Klirren!
Ging der Klang der Glocke
Und er flog ab wie ein Schuss
Am Riss des Tors ging er zu schlagen
Raus und er führte das verdammte Los an
Und die Menge brach mit einem Gebrüll aus
Und ich warf meine Hände in den Himmel
Ich denke, es ist dein Glückstag, du Arschloch
Was für ein guter Junge bin ich
Nun, dann stürzte er nach vorne
Genau wie ein Hammer direkt aus der Hölle
Schubsende Pferde, die Dreck treten und schieben
Durch die Dünung
Und als sie die letzte Kurve nahmen
Er kam an Curragh und Honey Moon vorbei
Alles mit tausend Leuten, die ihm dabei zusehen
Der Wonnemonat Juni
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.