On Whom The Moon Doth Shine - Theatre Of Tragedy
С переводом

On Whom The Moon Doth Shine - Theatre Of Tragedy

  • Альбом: Velvet Darkness They Fear

  • Erscheinungsjahr: 1995
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 6:14

Nachfolgend der Liedtext On Whom The Moon Doth Shine Interpret: Theatre Of Tragedy mit Übersetzung

Liedtext " On Whom The Moon Doth Shine "

Originaltext mit Übersetzung

On Whom The Moon Doth Shine

Theatre Of Tragedy

Оригинальный текст

«O soft embalmer of ye still midnight

Allow me thee to adown

Of any sort thou fancieth;

Each holdeth its own fancy, I say —

Yet the pleasure we partake in

Was caus’d by the fang’d grin

Save!, do I for him anger hold?

Nay — I knew I was fey!»

«Had I what it taketh I would do;

I sense — I cannot sense

I am — yet!

I am not —

Once I kiss’d the image

Of the Seven Angels of Death…»

«Yet as thou so didst

On my lips a kiss landéd

And with the shadows blendéd

The tendermost silken mourn;

In which the light hidden is —

Yon Hell’s brazen doors

Wrothfully it trieth to push.»

«Then, lo!

the Black Death

Serpent-like 'twixt the breasts crept;

Hush’d with a gasp of life’s breath

„Hush'd with a gasp of life’s breath

Together red tears they wept

Together red tears we wept — in vain

And pass’d the procession of dancers dead —

And pass’d the procession of dancers dead —

As in darkness were we lock’d in wed.“

As in darkness were we lock’d in wed;

I kiss’d the Seven Angels of Death.»

«And Hell open’d its doors

Yet what was 'fore my eyes

„Yet what was 'fore my eyes

But if not the brightest light.“

But if not the brightest light.»

Перевод песни

«O weicher Einbalsamierer von euch, immer noch Mitternacht

Erlauben Sie mir einen Abstieg

Irgendwelche Art magst du;

Jeder hat seinen eigenen Geschmack, sage ich –

Doch das Vergnügen, an dem wir teilhaben

Wurde durch das Grinsen mit Reißzähnen verursacht

Spar!, halte ich für ihn Zorn?

Nein – ich wusste, dass ich fey bin!»

«Hätte ich das Zeug dazu, würde ich tun;

Ich spüre – ich kann nicht spüren

Ich bin – noch nicht!

Ich bin nicht -

Einmal habe ich das Bild geküsst

Von den sieben Todesengeln …»

«Doch wie du es tatst

Auf meinen Lippen landete ein Kuss

Und mit den verschmolzenen Schatten

Die zarteste Seide trauert;

in dem das Licht verborgen ist –

Die ehernen Türen der Hölle

Wütend versucht es zu stoßen.»

«Dann siehe!

der Schwarze Tod

Schlangenartig kroch es zwischen den Brüsten;

Zum Schweigen gebracht mit einem Atemzug des Lebens

„Verstummt mit einem Atemzug des Lebens

Zusammen weinten sie rote Tränen

Zusammen weinten wir rote Tränen – vergebens

Und den Zug toter Tänzer passierten –

Und den Zug toter Tänzer passierten –

Als wären wir im Dunkeln vermählt.“

Wie im Dunkeln waren wir eingesperrt;

Ich habe die sieben Engel des Todes geküsst.“

«Und die Hölle öffnete ihre Pforten

Doch was war vor meinen Augen

„Doch was war vor meinen Augen

Aber wenn nicht das hellste Licht.“

Aber wenn nicht das hellste Licht.»

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.