
Nachfolgend der Liedtext Esperança Interpret: Txarango mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Txarango
Assaltarem la ciutat de les tristors
Respirarem el fum del poble i l’aire dels senyors
Hem traficat mil somnis i una il•lusió;
l’esperança
Lluny d’aquí quaranta lladres s’han repartit el món
Assaltarem la ciutat de les tristors
Respirarem el fum del poble i l’aire dels senyors
Hem traficat mil somnis i una il•lusió;
l’esperança
Lluny d’aquí quaranta lladres s’han repartit el món
Esperança
Tornarem a començar
Som un riu que sempre avança
De la guerra en farem dansa
Del Mar Negre a Gibraltar
Va bullint l’esperança
Que tremoli el nostre mar!
Com hi va, com hi va
Un viatge llarg, hem caminat amb el cor
La nit, el fred, el plor, omplirem amb cançons
Lluny d’aquí quaranta lladres s’han repartit el món
Contra la guerra, contra l’oblit, contra la por
Esperança!
Tornarem a començar
Som un riu que sempre avança
De la guerra en farem dansa
Del Mar Negre a Gibraltar
Va bullint l’esperança
Que tremoli el nostre mar!
Esperança!
Tornarem a començar
Som un riu que sempre avança
De la guerra en farem dansa
Del Mar Negre a Gibraltar
Va bullint l’esperança
Que tremoli el nostre mar!
Com hi va, com hi va
Wir werden die Stadt der Sorgen stürmen
Wir werden den Rauch des Dorfes und die Luft der Herren atmen
Wir haben tausend Träume und eine Illusion gehandelt;
Hoffnung
Vierzig Diebe haben die Welt weit und breit ausgebreitet
Wir werden die Stadt der Sorgen stürmen
Wir werden den Rauch des Dorfes und die Luft der Herren atmen
Wir haben tausend Träume und eine Illusion gehandelt;
Hoffnung
Vierzig Diebe haben die Welt weit und breit ausgebreitet
Hoffnung
Wir werden wieder anfangen
Wir sind ein Fluss, der sich immer vorwärts bewegt
Wir werden aus dem Krieg tanzen
Vom Schwarzen Meer bis Gibraltar
Die Hoffnung brodelt
Lass unser Meer erzittern!
Wie es geht, wie es geht
Eine lange Reise, wir gingen mit unseren Herzen
Die Nacht, die Kälte, die Tränen werden wir mit Liedern füllen
Vierzig Diebe haben die Welt weit und breit ausgebreitet
Gegen Krieg, gegen Vergessen, gegen Angst
Hoffnung!
Wir werden wieder anfangen
Wir sind ein Fluss, der sich immer vorwärts bewegt
Wir werden aus dem Krieg tanzen
Vom Schwarzen Meer bis Gibraltar
Die Hoffnung brodelt
Lass unser Meer erzittern!
Hoffnung!
Wir werden wieder anfangen
Wir sind ein Fluss, der sich immer vorwärts bewegt
Wir werden aus dem Krieg tanzen
Vom Schwarzen Meer bis Gibraltar
Die Hoffnung brodelt
Lass unser Meer erzittern!
Wie es geht, wie es geht
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.