Nachfolgend der Liedtext Любовь как прогулка по минным полям Interpret: Ундервуд mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ундервуд
Отмычка знает только то, что знает сейф.
Однажды два влюбленных сердца на виду у всех,
Нарушив стоном тишину,
Шли в темпе вальса на войну.
Тротил, искру целуя, говорил: «Да будет так!»
В науке страсти нежной важно не что, а как.
Когда до взрыва ровно такт,
И замыкается контакт.
Кто придет на память, тот на помощь не придет.
Но что толкает нас вперед?
Мы набьем подушку снами, и приснится нам
Любовь как прогулка по минным полям
Часы на то и рождены, чтоб бомбу приютить.
Я хоть лирический герой, но я могу убить.
Хорошее решение —
Огонь на поражение.
И разговор о том, что глобус тесен для двоих,
И что случится с нами после, мы прочтем из книг,
Где напечатают рассказ
О первом снеге на висках.
Der Dietrich weiß nur, was der Tresor weiß.
Einst zwei verliebte Herzen vor allen,
Die Stille mit einem Stöhnen brechend,
Wir gingen im Tempo eines Walzers in den Krieg.
TNT küsste den Funken und sagte: "So sei es!"
In der Wissenschaft der zärtlichen Leidenschaft ist nicht das Was wichtig, sondern das Wie.
Wann genau der Takt vor der Explosion ist,
Und der Kontakt schließt sich.
Wer sich erinnert, wird nicht zur Rettung kommen.
Aber was treibt uns an?
Wir werden das Kissen mit Träumen füllen und wir werden träumen
Liebe ist wie ein Spaziergang durch Minenfelder
Uhren wurden dafür geboren, um eine Bombe zu schützen.
Wenigstens bin ich ein lyrischer Held, aber ich kann töten.
Gute Entscheidung -
Schießen um zu Töten.
Und wenn wir über die Tatsache sprechen, dass der Globus für zwei klein ist,
Und was danach mit uns geschehen wird, werden wir aus Büchern lesen,
Wo wird die Geschichte veröffentlicht?
Über den ersten Schnee auf den Schläfen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.