
Nachfolgend der Liedtext Para Un Amigo De Sesenta Años Interpret: Victor Heredia mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Victor Heredia
Y claro que la vejez, no es
sólo invierno y arruga;
amarillear y pasar.
Es una fruta madura,
Que alguna vez le dio
De beber al mar.
Y en la soledad de un amanecer,
se mojó los pies, la boca y la piel,
en las aguas tiernas de una mujer.
Amigo mío,
no llores más.
Y piensa que aún,
queda un tiempo azul
para vivir en paz.
Y claro que la vejez, no es,
un envase vacío
dejándose arrastrar.
Al contrario, es un buen vino,
que estacionando fue
su mejor sabor.
Y en la soledad de su oscuridad,
vuelve a la niñez;
y tiene otra vez las piernas firmes para correr.
Und das Alter ist es natürlich nicht
nur Winter und Falten;
gelb und pass.
Es ist eine reife Frucht
die du je gegeben hast
Vom Trinken bis zum Meer.
Und in der Einsamkeit eines Sonnenaufgangs,
nasse Füße, Mund und Haut bekommen,
in den zarten Wassern einer Frau.
Mein Freund,
weine nicht mehr.
Und denke das immer noch
Es gibt eine blaue Zeit
in Frieden zu leben.
Und natürlich ist das Alter nicht,
ein leerer Behälter
gezogen werden.
Im Gegenteil, es ist ein guter Wein,
dieser Parkplatz war
sein bester Geschmack.
Und in der Einsamkeit seiner Dunkelheit,
kehrt in die Kindheit zurück;
und hat starke Beine, um wieder zu laufen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.