Не шумите, ради Бога, тише - Виктор Королёв
С переводом

Не шумите, ради Бога, тише - Виктор Королёв

  • Альбом: Украденная ночь

  • Erscheinungsjahr: 2003
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:50

Nachfolgend der Liedtext Не шумите, ради Бога, тише Interpret: Виктор Королёв mit Übersetzung

Liedtext " Не шумите, ради Бога, тише "

Originaltext mit Übersetzung

Не шумите, ради Бога, тише

Виктор Королёв

Оригинальный текст

Не шумите, ради Бога, тише, голуби целуются на крыше.

Вот она, сама любовь, ликует, голубок с голубкою воркует.

Ну, вот она, сама любовь, ликует, голубок с голубкою воркует.

Припев:

Эх ты, жизнь моя — карта битая, ты судьба моя позабытая.

Позаброшена, на чужом дворе, и растаяла в мимолетном сне.

И от счастья глазки закрывая, все на свете сразу забывая.

Мы с тобой ведь люди-человеки, и живем притом в 20 веке.

Ну, мы с тобой ведь люди-человеки, и живем притом в 20 веке.

Припев:

Эх ты, жизнь моя — карта битая, ты судьба моя позабытая.

Позаброшена, на чужом дворе, и растаяла в мимолетном сне.

Эх ты, жизнь моя — карта битая, ты судьба моя позабытая.

Позаброшена, на чужом дворе, и растаяла в мимолетном сне.

Не шумите, ради Бога, тише, голуби целуются на крыше.

Вот она, сама любовь, ликует, голубок с голубкою воркует.

Ну, вот она, сама любовь, ликует, голубок с голубкою воркует.

Перевод песни

Mach keinen Lärm, um Gottes willen, sei still, die Tauben küssen sich auf dem Dach.

Hier ist sie, die Liebe selbst, freut sich, eine Taube mit einer Taube, die gurrt.

Nun, hier ist sie, die Liebe selbst, jubelnde, gurrende Taube mit Taube.

Chor:

Oh, du, mein Leben ist eine kaputte Karte, du bist mein vergessenes Schicksal.

Verlassen, im Garten eines anderen, und in einem flüchtigen Traum dahingeschmolzen.

Und vor Glück die Augen schließt, alles auf der Welt auf einmal vergisst.

Sie und ich sind Menschen, und wir leben im 20. Jahrhundert.

Nun, Sie und ich sind Menschen, und wir leben im 20. Jahrhundert.

Chor:

Oh, du, mein Leben ist eine kaputte Karte, du bist mein vergessenes Schicksal.

Verlassen, im Garten eines anderen, und in einem flüchtigen Traum dahingeschmolzen.

Oh, du, mein Leben ist eine kaputte Karte, du bist mein vergessenes Schicksal.

Verlassen, im Garten eines anderen, und in einem flüchtigen Traum dahingeschmolzen.

Mach keinen Lärm, um Gottes willen, sei still, die Tauben küssen sich auf dem Dach.

Hier ist sie, die Liebe selbst, freut sich, eine Taube mit einer Taube, die gurrt.

Nun, hier ist sie, die Liebe selbst, jubelnde, gurrende Taube mit Taube.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.