Nachfolgend der Liedtext Где я, где ты Interpret: Вячеслав Быков mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Вячеслав Быков
Город хочет от любви укрыться этой ночью,
Отложить надежды до утра, развести дороги по дворам.
Белолицым фонарям одним ещё не спится,
В небе одинокая луна, на московских улицах весна.
Припев:
Где я, где ты, ты не думай, милая об этом.
От рассвета пять минут до дома твоего,
От рассвета пять минут до дома твоего.
Сердцу снилось что весна сама в тебя влюбилась,
И апрель до дома провожал, ласково за плечи обнимал.
Тихий шорох — это ветер заблудился в шторах
Где-то у открытого окна, на московских улицах весна.
Припев:
Где я, где ты, ты не думай, милая об этом.
От рассвета пять минут до дома твоего,
От рассвета пять минут до дома твоего.
Die Stadt will sich diese Nacht vor der Liebe verstecken,
Verschieben Sie die Hoffnungen auf den Morgen, bauen Sie Straßen in den Höfen.
Die weißgesichtigen Laternen können noch nicht alleine schlafen,
Ein einsamer Mond steht am Himmel, Frühling ist auf den Straßen von Moskau.
Chor:
Wo bin ich, wo bist du, denk nicht darüber nach, Liebes.
Fünf Minuten von der Morgendämmerung bis zu deinem Haus,
Fünf Minuten von der Morgendämmerung bis zu Ihrem Haus.
Mein Herz träumte, dass sich der Frühling selbst in dich verliebte,
Und er sah April nach Hause, umarmte liebevoll seine Schultern.
Ein leises Rauschen ist der Wind, der sich in den Vorhängen verirrt
Irgendwo am offenen Fenster, auf den Straßen Moskaus, Frühling.
Chor:
Wo bin ich, wo bist du, denk nicht darüber nach, Liebes.
Fünf Minuten von der Morgendämmerung bis zu deinem Haus,
Fünf Minuten von der Morgendämmerung bis zu Ihrem Haus.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.